Source de Vie - Lire la Bible "L'enseignement du sage est une source de vie, pour détourner des pièges de la mort." La Bible - Proverbes 13:14

Lire la Bible

Zacharie


Accueil Enseignements Bible Services

De à
Version

Zacharie

- chapitre 4 -

Enlever Darby

Comparer avec Louis Segond

Comparer avec David Martin

Comparer avec Ostervald

Comparer avec Abbé Crampon

 Darby
1Et l'ange qui parlait avec moi revint et me réveilla comme un homme qu'on réveille de son sommeil.And the angel that talked with me came again, and waked me, as a man that is wakened out of his sleep.And the angel that talked with me came again, and waked me, as a man that is wakened out of his sleep.
2Et il me dit: Que vois-tu? Et je dis: Je vois, et voici un chandelier tout d'or, et une coupe à son sommet; et ses sept lampes sur lui: sept lampes et sept conduits pour les lampes qui sont à son sommet;And said unto me, What seest thou? And I said, I have looked, and behold a candlestick all of gold, with a bowl upon the top of it, and his seven lamps thereon, and seven pipes to the seven lamps, which are upon the top thereof:And he said unto me, What seest thou? And I said, I have seen, and, behold, a candlestick all of gold, with its bowl upon the top of it, and its seven lamps thereon; there are seven pipes to each of the lamps, which are upon the top thereof;
3et deux oliviers auprès de lui, l'un à droite de la coupe, et l'autre à sa gauche.And two olive trees by it, one upon the right side of the bowl, and the other upon the left side thereof.and two olive-trees by it, one upon the right side of the bowl, and the other upon the left side thereof.
4Et je pris la parole et dis à l'ange qui parlait avec moi, disant: Que sont ces choses, mon seigneur?So I answered and spake to the angel that talked with me, saying, What are these, my lord?And I answered and spake to the angel that talked with me, saying, What are these, my lord?
5Et l'ange qui parlait avec moi répondit et me dit: Ne sais-tu pas ce que sont ces choses?Then the angel that talked with me answered and said unto me, Knowest thou not what these be? And I said, No, my lord.Then the angel that talked with me answered and said unto me, Knowest thou not what these are? And I said, No, my lord.
6Et je dis: Non, mon seigneur. Et il répondit et me parla, disant: C'est ici la parole de l'Éternel à Zorobabel, disant: Ni par force, ni par puissance, mais par mon Esprit, dit l'Éternel des armées.Then he answered and spake unto me, saying, This is the word of the LORD unto Zerubbabel, saying, Not by might, nor by power, but by my spirit, saith the LORD of hosts.Then he answered and spake unto me, saying, This is the word of Jehovah unto Zerubbabel, saying, Not by might, nor by power, but by my Spirit, saith Jehovah of hosts.
7Qui es-tu, grande montagne, devant Zorobabel? Tu deviendras une plaine; et il fera sortir la pierre du faîte avec des acclamations: Grâce, grâce sur elle!Who art thou, O great mountain? before Zerubbabel thou shalt become a plain: and he shall bring forth the headstone thereof with shoutings, crying, Grace, grace unto it.Who art thou, O great mountain? before Zerubbabel [thou shalt become] a plain; and he shall bring forth the top stone with shoutings of Grace, grace, unto it.
8Et la parole de l'Éternel vint à moi, disant:Moreover the word of the LORD came unto me, saying,Moreover the word of Jehovah came unto me, saying,
9Les mains de Zorobabel ont fondé cette maison, et ses mains l'achèveront; et tu sauras que l'Éternel des armées m'a envoyé vers vous.The hands of Zerubbabel have laid the foundation of this house; his hands shall also finish it; and thou shalt know that the LORD of hosts hath sent me unto you.The hands of Zerubbabel have laid the foundation of this house; his hands shall also finish it; and thou shalt know that Jehovah of hosts hath sent me unto you.
10Car qui a méprisé le jour des petites choses? Ils se réjouiront, ces sept-là, et verront le plomb dans la main de Zorobabel: ce sont là les yeux de l'Éternel qui parcourent toute la terre.For who hath despised the day of small things? for they shall rejoice, and shall see the plummet in the hand of Zerubbabel with those seven; they are the eyes of the LORD, which run to and fro through the whole earth.For who hath despised the day of small things? for these seven shall rejoice, and shall see the plummet in the hand of Zerubbabel; [these are] the eyes of Jehovah, which run to and fro through the whole earth.
11Et je répondis et lui dis: Que sont ces deux oliviers à la droite du chandelier, et à sa gauche?Then answered I, and said unto him, What are these two olive trees upon the right side of the candlestick and upon the left side thereof?Then answered I, and said unto him, What are these two olive-trees upon the right side of the candlestick and upon the left side thereof?
12Et je répondis une seconde fois et lui dis: Que sont les deux branches des oliviers qui, à côté des deux conduits d'or, déversent l'or d'elles-mêmes?And I answered again, and said unto him, What be these two olive branches which through the two golden pipes empty the golden oil out of themselves?And I answered the second time, and said unto him, What are these two olive-branches, which are beside the two golden spouts, that empty the golden [oil] out of themselves?
13Et il me parla, disant: Ne sais-tu pas ce qu'elles sont? Et je dis: Non, mon seigneur.And he answered me and said, Knowest thou not what these be? And I said, No, my lord.And he answered me and said, Knowest thou not what these are? And I said, No, my lord.
14Et il dit: Ce sont les deux fils de l'huile, qui se tiennent auprès du Seigneur de toute la terre.Then said he, These are the two anointed ones, that stand by the LORD of the whole earth.Then said he, These are the two anointed ones, that stand by the Lord of the whole earth.

© Source de Vie - Toute reproduction autorisée et encouragée sous réserve de citer http://www.sourcedevie.com/paginahome.htm
- Dernière mise à jour le 07/02/2011 -