Source de Vie - Lire la Bible "L'enseignement du sage est une source de vie, pour détourner des pièges de la mort." La Bible - Proverbes 13:14

Lire la Bible

Epître de Paul aux Romains


Accueil Enseignements Bible Services

De à
Version

Epître de Paul aux Romains

- chapitre 12 -

Enlever Louis Segond

Enlever Easy to read

Comparer avec Darby

Comparer avec David Martin

Comparer avec Ostervald

Comparer avec Abbé Crampon

Comparer avec King James

Comparer avec American std

Comparer avec Diodati

 Louis SegondEasy to read
1Je vous exhorte donc, frères, par les compassions de Dieu, à offrir vos corps comme un sacrifice vivant, saint, agréable à Dieu, ce qui sera de votre part un culte raisonnable.So brothers [and sisters], I beg you to do something. God has shown us great mercy. So offer your lives as a living sacrifice to God. Your offering must be only for God and will be pleasing to him. This offering of yourselves is the spiritual way for you to worship (serve) God.
2Ne vous conformez pas au siècle présent, mais soyez transformés par le renouvellement de l'intelligence, afin que vous discerniez quelle est la volonté de Dieu, ce qui est bon, agréable et parfait.Don't change yourselves to be like the people of this world. But be changed inside yourselves with a new way of thinking. Then you will be able to decide and accept what God wants for you. You will be able to know what things are good and pleasing to God and what things are perfect.
3Par la grâce qui m'a été donnée, je dis à chacun de vous de n'avoir pas de lui-même une trop haute opinion, mais de revêtir des sentiments modestes, selon la mesure de foi que Dieu a départie à chacun.God has given me a special gift. That is why I have something to say to every person among you. Don't think that you are better than you really are. You must see yourself like you really are. Decide what you are by the kind of faith God has given you.
4Car, comme nous avons plusieurs membres dans un seul corps, et que tous les membres n'ont pas la même fonction,Each one of us has one body, and that body has many parts. These parts don't all do the same thing.
5ainsi, nous qui sommes plusieurs, nous formons un seul corps en Christ, et nous sommes tous membres les uns des autres.In the same way, we are many people, but in Christ we are all one body. We are the parts of that body. And each part of that body belongs to all the other parts.
6Puisque nous avons des dons différents, selon la grâce qui nous a été accordée, que celui qui a le don de prophétie l'exerce selon l'analogie de la foi ;We all have different gifts. Each gift came because of the grace (kindness) that God gave us. If a person has the gift of prophecy, then that person should use that gift with the faith he has.
7que celui qui est appelé au ministère s'attache à son ministère ; que celui qui enseigne s'attache à son enseignement,If a person has the gift of serving, then that person should serve. If a person has the gift of teaching, then that person should teach.
8et celui qui exhorte à l'exhortation. Que celui qui donne le fasse avec libéralité ; que celui qui préside le fasse avec zèle ; que celui qui pratique la miséricorde le fasse avec joie.If a person has the gift of comforting other people, then that person should comfort. If a person has the gift of giving to help other people, then that person should give freely. If a person has the gift of being a leader, then that person should work hard when he leads. If a person has the gift of showing kindness to other people, then that person should be glad to do that.
9Que la charité soit sans hypocrisie. Ayez le mal en horreur ; attachez-vous fortement au bien.Your love must be real. Hate the things that are evil. Do only the things that are good.
10Par amour fraternel, soyez pleins d'affection les uns pour les autres ; par honneur, usez de prévenances réciproques.Love each other in a way that you feel close to each other like brothers and sisters. You should want to give your brothers and sisters more honor than you want for yourself.
11Ayez du zèle, et non de la paresse. Soyez fervents d'esprit. Servez le Seigneur.Don't be lazy when you need to be working for the Lord. Be spiritually excited about serving him.
12Réjouissez-vous en espérance. Soyez patients dans l'affliction. Persévérez dans la prière.Be happy because you have hope. Be patient when you have troubles. Pray all the time.
13Pourvoyez aux besoins des saints. Exercez l'hospitalité.Share with God's people that need help. Look for people that need help, and welcome those people into your homes.
14Bénissez ceux qui vous persécutent, bénissez et ne maudissez pas.Say only good things to those people that do bad things to you. Say good things to them and don't curse them.
15Réjouissez-vous avec ceux qui se réjouissent ; pleurez avec ceux qui pleurent.When other people are happy, you should be happy with them. And when other people are sad, you should be sad with them.
16Ayez les mêmes sentiments les uns envers les autres. N'aspirez pas à ce qui est élevé, mais laissez-vous attirer par ce qui est humble. Ne soyez point sages à vos propres yeux.Live together in peace with each other. Don't be proud. Be willing to be friends with people who are not important to other people. Don't be conceited.
17Ne rendez à personne le mal pour le mal. Recherchez ce qui est bien devant tous les hommes.If someone does wrong to you, don't pay him back by doing wrong to him. Try to do the things that all people think are good.
18S'il est possible, autant que cela dépend de vous, soyez en paix avec tous les hommes.Do the best you can to live in peace with all people.
19Ne vous vengez point vous-mêmes, bien-aimés, mais laissez agir la colère ; car il est écrit : A moi la vengeance, à moi la rétribution, dit le Seigneur.My friends, don't try to punish people when they do wrong to you. Wait for God to punish them with his anger. It is written: "I am the One who punishes; I will pay people back," says the Lord.
20Mais si ton ennemi a faim, donne-lui à manger ; s'il a soif, donne-lui à boire ; car en agissant ainsi, ce sont des charbons ardents que tu amasseras sur sa tête.But you should do this: "If your enemy is hungry, feed him; if your enemy is thirsty, give him something to drink. In this way you will make that person ashamed."
21Ne te laisse pas vaincre par le mal, mais surmonte le mal par le bien.Don't let evil defeat you. You should defeat evil by doing good.

© Source de Vie - Toute reproduction autorisée et encouragée sous réserve de citer http://www.sourcedevie.com/paginahome.htm
- Dernière mise à jour le 18/02/2015 -