Source de Vie - Lire la Bible "L'enseignement du sage est une source de vie, pour détourner des pièges de la mort." La Bible - Proverbes 13:14

Lire la Bible

Les Psaumes


Accueil Enseignements Bible Services

De à
Version

Les Psaumes

- chapitre 98 -

Enlever Ostervald

Enlever Abbé Crampon

Enlever Diodati

Comparer avec Louis Segond

Comparer avec Darby

Comparer avec David Martin

Comparer avec King James

Comparer avec American std

Comparer avec Easy to read

 OstervaldAbbé CramponDiodati
1Psaume. Chantez à l'Éternel un cantique nouveau! Car il a fait des choses merveilleuses; sa droite et le bras de sa sainteté l'ont délivré.Chantez à Yahweh un cantique nouveau, car il a fait des prodiges ; sa droite et son bras saints lui ont donné la victoire.Salmo. Cantate all'Eterno un canto nuovo
2L'Éternel a fait connaître son salut; il a révélé sa justice aux yeux des nations.Il a révélé sa justice aux yeux des nations. Il s'est souvenu de sa bonté et de sa fidélité envers la maison d'Israël ;L'Eterno ha fatto conoscere la sua salvezza e ha manifestato la sua giustizia davanti alle nazioni.
3Il s'est souvenu de sa bonté et de sa fidélité envers la maison d'Israël; tous les bouts de la terre ont vu le salut de notre Dieu.Toutes les extrémités de la terre ont vu le salut de notre Dieu.Egli si è ricordato della sua benignità e della sua fedeltà per la casa d'Israele; tutte le estremità della terra hanno visto la salvezza del nostro DIO.
4Vous, toute la terre, jetez des cris de réjouissance à l'Éternel; éclatez en cris de joie, et chantez!Poussez vers Yahweh des cris de joie, vous, habitants de toute la terre, faites éclater votre allégresse au son des instruments !Mandate grida di gioia all'Eterno, o abitanti di tutta la terra; prorompete in canti di gioia, rallegratevi e cantate lodi.
5Chantez à l'Éternel avec la harpe, avec la harpe et la voix des cantiques!Célébrez Yahweh sur la harpe, sur la harpe et au son des cantiques !Cantate lodi all'Eterno con la cetra, con la cetra e con la voce del canto.
6Avec les cors et le son des trompettes, poussez des cris de joie, devant le Roi, l'Éternel!Avec les trompettes et au son du cor, poussez des cris de joie devant le Roi Yahweh !Mandate grida di gioia con le trombe e il suono del corno davanti all'Eterno, il Re.
7Que la mer retentisse, avec tout ce qu'elle contient; le monde, avec ceux qui l'habitent!Que la mer s'agite avec tout ce qu'elle renferme, que la terre et ses habitants fassent éclater leurs transports.Rumoreggi il mare e tutto ciò che è in esso, il mondo e i suoi abitanti.
8Que les fleuves battent des mains, que toutes les montagnes chantent de joie, devant l'Éternel!Que les fleuves applaudissent, qu'ensemble les montagnes poussent des cris de joie, I fiumi battano le mani e i monti esultino insieme di gioia davanti all'Eterno,
9Car il vient pour juger la terre; il jugera le monde avec justice, et les peuples avec équité.devant Yahweh - car il vient pour juger la terre ; il jugera le monde avec justice, et les peuples avec équité. poiché egli viene a giudicare la terra; egli giudicherà il mondo con giustizia e i popoli con equità.

© Source de Vie - Toute reproduction autorisée et encouragée sous réserve de citer http://www.sourcedevie.com/paginahome.htm
- Dernière mise à jour le 18/02/2015 -