Source de Vie - Lire la Bible "L'enseignement du sage est une source de vie, pour détourner des pièges de la mort." La Bible - Proverbes 13:14

Lire la Bible

Les Psaumes


Accueil Enseignements Bible Services

De à
Version

Les Psaumes

- chapitre 98 -

Enlever Louis Segond

Enlever Ostervald

Enlever Abbé Crampon

Enlever King James

Attention : Au maximum 4 versions peuvent être affichées simultanément.
Pour afficher la version Darby ou David Martin ou American std ou Easy to read ou Diodati, veuillez enlever une des 4 versions déjà affichées.

 Louis SegondKing JamesOstervaldAbbé Crampon
1Psaume. Chantez à l'Éternel un cantique nouveau ! Car il a fait des prodiges. Sa droite et son bras saint lui sont venus en aide.O sing unto the LORD a new song; for he hath done marvellous things: his right hand, and his holy arm, hath gotten him the victory.Psaume. Chantez à l'Éternel un cantique nouveau! Car il a fait des choses merveilleuses; sa droite et le bras de sa sainteté l'ont délivré.Chantez à Yahweh un cantique nouveau, car il a fait des prodiges ; sa droite et son bras saints lui ont donné la victoire.
2L'Éternel a manifesté son salut, Il a révélé sa justice aux yeux des nations.The LORD hath made known his salvation: his righteousness hath he openly shewed in the sight of the heathen.L'Éternel a fait connaître son salut; il a révélé sa justice aux yeux des nations.Il a révélé sa justice aux yeux des nations. Il s'est souvenu de sa bonté et de sa fidélité envers la maison d'Israël ;
3Il s'est souvenu de sa bonté et de sa fidélité envers la maison d'Israël, Toutes les extrémités de la terre ont vu le salut de notre Dieu.He hath remembered his mercy and his truth toward the house of Israel: all the ends of the earth have seen the salvation of our God.Il s'est souvenu de sa bonté et de sa fidélité envers la maison d'Israël; tous les bouts de la terre ont vu le salut de notre Dieu.Toutes les extrémités de la terre ont vu le salut de notre Dieu.
4Poussez vers l'Éternel des cris de joie, Vous tous, habitants de la terre ! Faites éclater votre allégresse, et chantez !Make a joyful noise unto the LORD, all the earth: make a loud noise, and rejoice, and sing praise.Vous, toute la terre, jetez des cris de réjouissance à l'Éternel; éclatez en cris de joie, et chantez!Poussez vers Yahweh des cris de joie, vous, habitants de toute la terre, faites éclater votre allégresse au son des instruments !
5Chantez à l'Éternel avec la harpe ; Avec la harpe chantez des cantiques !Sing unto the LORD with the harp; with the harp, and the voice of a psalm.Chantez à l'Éternel avec la harpe, avec la harpe et la voix des cantiques!Célébrez Yahweh sur la harpe, sur la harpe et au son des cantiques !
6Avec les trompettes et au son du cor, Poussez des cris de joie devant le roi, l'Éternel !With trumpets and sound of cornet make a joyful noise before the LORD, the King.Avec les cors et le son des trompettes, poussez des cris de joie, devant le Roi, l'Éternel!Avec les trompettes et au son du cor, poussez des cris de joie devant le Roi Yahweh !
7Que la mer retentisse avec tout ce qu'elle contient, Que le monde et ceux qui l'habitent éclatent d'allégresse,Let the sea roar, and the fulness thereof; the world, and they that dwell therein.Que la mer retentisse, avec tout ce qu'elle contient; le monde, avec ceux qui l'habitent!Que la mer s'agite avec tout ce qu'elle renferme, que la terre et ses habitants fassent éclater leurs transports.
8Que les fleuves battent des mains, Que toutes les montagnes poussent des cris de joie,Let the floods clap their hands: let the hills be joyful togetherQue les fleuves battent des mains, que toutes les montagnes chantent de joie, devant l'Éternel!Que les fleuves applaudissent, qu'ensemble les montagnes poussent des cris de joie,
9Devant l'Éternel ! Car il vient pour juger la terre ; Il jugera le monde avec justice, Et les peuples avec équité.Before the LORD; for he cometh to judge the earth: with righteousness shall he judge the world, and the people with equity.Car il vient pour juger la terre; il jugera le monde avec justice, et les peuples avec équité.devant Yahweh - car il vient pour juger la terre ; il jugera le monde avec justice, et les peuples avec équité.

© Source de Vie - Toute reproduction autorisée et encouragée sous réserve de citer http://www.sourcedevie.com/paginahome.htm
- Dernière mise à jour le 18/02/2015 -