Source de Vie - Lire la Bible "L'enseignement du sage est une source de vie, pour détourner des pièges de la mort." La Bible - Proverbes 13:14

Lire la Bible

Les Psaumes


Accueil Enseignements Bible Services

De à
Version

Les Psaumes

- chapitre 98 -

Enlever Louis Segond

Enlever David Martin

Enlever Diodati

Comparer avec Darby

Comparer avec Ostervald

Comparer avec Abbé Crampon

Comparer avec King James

Comparer avec American std

Comparer avec Easy to read

 Louis SegondDavid MartinDiodati
1Psaume. Chantez à l'Éternel un cantique nouveau ! Car il a fait des prodiges. Sa droite et son bras saint lui sont venus en aide.Chantez à l'Eternel un nouveau Cantique; car il a fait des choses merveilleuses; sa droite et le bras de sa Sainteté l'ont délivré.Salmo. Cantate all'Eterno un canto nuovo
2L'Éternel a manifesté son salut, Il a révélé sa justice aux yeux des nations.L'Eternel a fait connaître sa délivrance, il a révélé sa justice devant les yeux des nations.L'Eterno ha fatto conoscere la sua salvezza e ha manifestato la sua giustizia davanti alle nazioni.
3Il s'est souvenu de sa bonté et de sa fidélité envers la maison d'Israël, Toutes les extrémités de la terre ont vu le salut de notre Dieu.Il s'est souvenu de sa gratuité et de sa fidélité envers la maison d’Israël; tous les bouts de la terre ont vu la délivrance de notre Dieu.Egli si è ricordato della sua benignità e della sua fedeltà per la casa d'Israele; tutte le estremità della terra hanno visto la salvezza del nostro DIO.
4Poussez vers l'Éternel des cris de joie, Vous tous, habitants de la terre ! Faites éclater votre allégresse, et chantez !Vous tous habitants de la terre, jetez des cris de réjouissance à l'Eternel, faites retentir vos cris, chantez de joie, et psalmodiez.Mandate grida di gioia all'Eterno, o abitanti di tutta la terra; prorompete in canti di gioia, rallegratevi e cantate lodi.
5Chantez à l'Éternel avec la harpe ; Avec la harpe chantez des cantiques !Psalmodiez à l'Eternel avec la harpe, avec la harpe et avec une voix mélodieuse.Cantate lodi all'Eterno con la cetra, con la cetra e con la voce del canto.
6Avec les trompettes et au son du cor, Poussez des cris de joie devant le roi, l'Éternel !Jetez des cris de réjouissance avec les trompettes et le son du cor devant le Roi, l'Eternel.Mandate grida di gioia con le trombe e il suono del corno davanti all'Eterno, il Re.
7Que la mer retentisse avec tout ce qu'elle contient, Que le monde et ceux qui l'habitent éclatent d'allégresse,Que la mer bruie, avec tout ce qu'elle contient, et que la terre et ceux qui y habitent fassent éclater leurs cris.Rumoreggi il mare e tutto ciò che è in esso, il mondo e i suoi abitanti.
8Que les fleuves battent des mains, Que toutes les montagnes poussent des cris de joie,Que les fleuves frappent des mains, et que les montagnes chantent de joie,I fiumi battano le mani e i monti esultino insieme di gioia davanti all'Eterno,
9Devant l'Éternel ! Car il vient pour juger la terre ; Il jugera le monde avec justice, Et les peuples avec équité.Au-devant de l'Eternel; car il vient pour juger la terre; il jugera en justice le monde habitable, et les peuples en équité.poiché egli viene a giudicare la terra; egli giudicherà il mondo con giustizia e i popoli con equità.

© Source de Vie - Toute reproduction autorisée et encouragée sous réserve de citer http://www.sourcedevie.com/paginahome.htm
- Dernière mise à jour le 18/02/2015 -