Source de Vie - Lire la Bible "L'enseignement du sage est une source de vie, pour détourner des pièges de la mort." La Bible - Proverbes 13:14

Lire la Bible

Les Psaumes


Accueil Enseignements Bible Services

De à
Version

Les Psaumes

- chapitre 98 -

Enlever Louis Segond

Enlever Easy to read

Enlever Diodati

Comparer avec Darby

Comparer avec David Martin

Comparer avec Ostervald

Comparer avec Abbé Crampon

Comparer avec King James

Comparer avec American std

 Louis SegondDiodatiEasy to read
1Psaume. Chantez à l'Éternel un cantique nouveau ! Car il a fait des prodiges. Sa droite et son bras saint lui sont venus en aide.Salmo. Cantate all'Eterno un canto nuovoA song of praise. Sing a new song to the Lord because he has done new and amazing things! His holy right arm brought him victory again.
2L'Éternel a manifesté son salut, Il a révélé sa justice aux yeux des nations.L'Eterno ha fatto conoscere la sua salvezza e ha manifestato la sua giustizia davanti alle nazioni.The Lord showed the nations his power to save. The Lord showed them his goodness.
3Il s'est souvenu de sa bonté et de sa fidélité envers la maison d'Israël, Toutes les extrémités de la terre ont vu le salut de notre Dieu.Egli si è ricordato della sua benignità e della sua fedeltà per la casa d'Israele; tutte le estremità della terra hanno visto la salvezza del nostro DIO.His followers remembered God’s loyalty to the people of Israel. The people in faraway lands saw our God’s power to save.
4Poussez vers l'Éternel des cris de joie, Vous tous, habitants de la terre ! Faites éclater votre allégresse, et chantez !Mandate grida di gioia all'Eterno, o abitanti di tutta la terra; prorompete in canti di gioia, rallegratevi e cantate lodi.Every person on earth, shout with joy to the Lord. Quickly, start singing songs of praise!
5Chantez à l'Éternel avec la harpe ; Avec la harpe chantez des cantiques !Cantate lodi all'Eterno con la cetra, con la cetra e con la voce del canto.Harps, praise the Lord. Music from the harps, praise him.
6Avec les trompettes et au son du cor, Poussez des cris de joie devant le roi, l'Éternel !Mandate grida di gioia con le trombe e il suono del corno davanti all'Eterno, il Re.Blow the pipes and horns, and shout for joy to the Lord our King!
7Que la mer retentisse avec tout ce qu'elle contient, Que le monde et ceux qui l'habitent éclatent d'allégresse,Rumoreggi il mare e tutto ciò che è in esso, il mondo e i suoi abitanti.Let the sea, and the earth, and everything in them sing loudly.
8Que les fleuves battent des mains, Que toutes les montagnes poussent des cris de joie,I fiumi battano le mani e i monti esultino insieme di gioia davanti all'Eterno,Rivers, clap your hands! All together now, mountains sing out!
9Devant l'Éternel ! Car il vient pour juger la terre ; Il jugera le monde avec justice, Et les peuples avec équité.poiché egli viene a giudicare la terra; egli giudicherà il mondo con giustizia e i popoli con equità.Sing before the Lord because he is coming to rule the world. He will rule the world fairly. He will rule the people with goodness.

© Source de Vie - Toute reproduction autorisée et encouragée sous réserve de citer http://www.sourcedevie.com/paginahome.htm
- Dernière mise à jour le 18/02/2015 -