Source de Vie - Lire la Bible "L'enseignement du sage est une source de vie, pour détourner des pièges de la mort." La Bible - Proverbes 13:14

Lire la Bible

Les Psaumes


Accueil Enseignements Bible Services

De à
Version

Les Psaumes

- chapitre 98 -

Enlever Louis Segond

Enlever Abbé Crampon

Enlever Easy to read

Comparer avec Darby

Comparer avec David Martin

Comparer avec Ostervald

Comparer avec King James

Comparer avec American std

Comparer avec Diodati

 Louis SegondAbbé CramponEasy to read
1Psaume. Chantez à l'Éternel un cantique nouveau ! Car il a fait des prodiges. Sa droite et son bras saint lui sont venus en aide.Chantez à Yahweh un cantique nouveau, car il a fait des prodiges ; sa droite et son bras saints lui ont donné la victoire.A song of praise. Sing a new song to the Lord because he has done new and amazing things! His holy right arm brought him victory again.
2L'Éternel a manifesté son salut, Il a révélé sa justice aux yeux des nations.Il a révélé sa justice aux yeux des nations. Il s'est souvenu de sa bonté et de sa fidélité envers la maison d'Israël ;The Lord showed the nations his power to save. The Lord showed them his goodness.
3Il s'est souvenu de sa bonté et de sa fidélité envers la maison d'Israël, Toutes les extrémités de la terre ont vu le salut de notre Dieu.Toutes les extrémités de la terre ont vu le salut de notre Dieu.His followers remembered God’s loyalty to the people of Israel. The people in faraway lands saw our God’s power to save.
4Poussez vers l'Éternel des cris de joie, Vous tous, habitants de la terre ! Faites éclater votre allégresse, et chantez !Poussez vers Yahweh des cris de joie, vous, habitants de toute la terre, faites éclater votre allégresse au son des instruments !Every person on earth, shout with joy to the Lord. Quickly, start singing songs of praise!
5Chantez à l'Éternel avec la harpe ; Avec la harpe chantez des cantiques !Célébrez Yahweh sur la harpe, sur la harpe et au son des cantiques !Harps, praise the Lord. Music from the harps, praise him.
6Avec les trompettes et au son du cor, Poussez des cris de joie devant le roi, l'Éternel !Avec les trompettes et au son du cor, poussez des cris de joie devant le Roi Yahweh !Blow the pipes and horns, and shout for joy to the Lord our King!
7Que la mer retentisse avec tout ce qu'elle contient, Que le monde et ceux qui l'habitent éclatent d'allégresse,Que la mer s'agite avec tout ce qu'elle renferme, que la terre et ses habitants fassent éclater leurs transports.Let the sea, and the earth, and everything in them sing loudly.
8Que les fleuves battent des mains, Que toutes les montagnes poussent des cris de joie,Que les fleuves applaudissent, qu'ensemble les montagnes poussent des cris de joie, Rivers, clap your hands! All together now, mountains sing out!
9Devant l'Éternel ! Car il vient pour juger la terre ; Il jugera le monde avec justice, Et les peuples avec équité.devant Yahweh - car il vient pour juger la terre ; il jugera le monde avec justice, et les peuples avec équité. Sing before the Lord because he is coming to rule the world. He will rule the world fairly. He will rule the people with goodness.

© Source de Vie - Toute reproduction autorisée et encouragée sous réserve de citer http://www.sourcedevie.com/paginahome.htm
- Dernière mise à jour le 18/02/2015 -