Source de Vie - Lire la Bible "L'enseignement du sage est une source de vie, pour détourner des pièges de la mort." La Bible - Proverbes 13:14

Lire la Bible

Les Psaumes


Accueil Enseignements Bible Services

De à
Version

Les Psaumes

- chapitre 97 -

Enlever Ostervald

Enlever Abbé Crampon

Enlever King James

Comparer avec Louis Segond

Comparer avec Darby

Comparer avec David Martin

Comparer avec American std

Comparer avec Easy to read

Comparer avec Diodati

 King JamesOstervaldAbbé Crampon
1The LORD reigneth; let the earth rejoice; let the multitude of isles be glad thereof.L'Éternel règne; que la terre tressaille de joie, que les îles nombreuses se réjouissent!Yahweh est roi : que la terre soit dans l'allégresse, que les îles nombreuses se réjouissent !
2Clouds and darkness are round about him: righteousness and judgment are the habitation of his throne.La nuée et l'obscurité sont autour de lui; la justice et le droit sont la base de son trône.La nuée et l'ombre l'environnent, la justice et l'équité sont la base de son trône.
3A fire goeth before him, and burneth up his enemies round about.Le feu marche devant lui, et embrase de tous côtés ses ennemis.Le feu s'avance devant lui, et dévore à l'entour ses adversaires.
4His lightnings enlightened the world: the earth saw, and trembled.Ses éclairs brillent sur le monde; la terre tremble en le voyant.Ses éclairs illuminent le monde ; la terre le voit et tremble.
5The hills melted like wax at the presence of the LORD, at the presence of the Lord of the whole earth.Les montagnes se fondent comme la cire, devant l'Éternel, devant le Seigneur de toute la terre.Les montagnes se fondent comme la cire devant Yahweh, devant le Seigneur de toute la terre.
6The heavens declare his righteousness, and all the people see his glory.Les cieux annoncent sa justice, et tous les peuples voient sa gloire.Les cieux proclament sa justice, et tous les peuples contemplent sa gloire.
7Confounded be all they that serve graven images, that boast themselves of idols: worship him, all ye gods.Que tous ceux qui servent les images, et qui se glorifient des idoles, soient confus! Vous, tous les dieux, prosternez-vous devant lui!Ils seront confondus tous les adorateurs d'images, qui sont fiers de leurs idoles. Tous les dieux se prosternent devant lui.
8Zion heard, and was glad; and the daughters of Judah rejoiced because of thy judgments, O LORD.Sion l'a entendu et s'est réjouie; les filles de Juda ont tressailli d'allégresse, à cause de tes jugements, ô Éternel!Sion a entendu et s'est réjouie, les filles de Juda sont dans l'allégresse, à cause de tes jugements, Yahweh.
9For thou, LORD, art high above all the earth: thou art exalted far above all gods.Car toi, ô Éternel, tu es le Souverain de toute la terre, tu es souverainement élevé au-dessus de tous les dieux.Car toi, Yahweh, tu es le Très-Haut sur toute la terre, tu es souverainement élevé au dessus de tous les dieux.
10Ye that love the LORD, hate evil: he preserveth the souls of his saints; he delivereth them out of the hand of the wicked.Vous qui aimez l'Éternel, haïssez le mal. Il garde les âmes de ses fidèles, et les délivre de la main des méchants.Vous qui aimez Yahweh, haïssez le mal ! Il garde les âmes de ses fidèles, Il les délivre de la main des méchants.
11Light is sown for the righteous, and gladness for the upright in heart.La lumière est semée pour le juste, et la joie pour ceux qui sont droits de coeur.La lumière est semée pour le juste, et la joie pour ceux qui ont le cœur droit.
12Rejoice in the LORD, ye righteous; and give thanks at the remembrance of his holiness.Justes, réjouissez-vous en l'Éternel, et célébrez son saint nom!Justes, réjouissez-vous en Yahweh, et rendez gloire à son saint nom.

© Source de Vie - Toute reproduction autorisée et encouragée sous réserve de citer http://www.sourcedevie.com/paginahome.htm
- Dernière mise à jour le 18/02/2015 -