Source de Vie - Lire la Bible "L'enseignement du sage est une source de vie, pour détourner des pièges de la mort." La Bible - Proverbes 13:14

Lire la Bible

Les Psaumes


Accueil Enseignements Bible Services

De à
Version

Les Psaumes

- chapitre 97 -

Enlever David Martin

Enlever Ostervald

Enlever Abbé Crampon

Enlever Easy to read

Attention : Au maximum 4 versions peuvent être affichées simultanément.
Pour afficher la version Louis Segond ou Darby ou King James ou American std ou Diodati, veuillez enlever une des 4 versions déjà affichées.

 OstervaldDavid MartinAbbé CramponEasy to read
1L'Éternel règne; que la terre tressaille de joie, que les îles nombreuses se réjouissent!L'Eternel règne, que la terre s'en égaye, et que plusieurs Iles s'en réjouissent.Yahweh est roi : que la terre soit dans l'allégresse, que les îles nombreuses se réjouissent !The Lord rules, and the earth is happy. All the faraway lands are happy.
2La nuée et l'obscurité sont autour de lui; la justice et le droit sont la base de son trône.La nuée et l'obscurité sont autour de lui; la justice et le jugement sont la base de son trône.La nuée et l'ombre l'environnent, la justice et l'équité sont la base de son trône.Thick dark clouds surround the Lord. Goodness and justice make his kingdom strong.
3Le feu marche devant lui, et embrase de tous côtés ses ennemis.Le feu marche devant lui, et embrase tout autour ses adversaires.Le feu s'avance devant lui, et dévore à l'entour ses adversaires.A fire goes in front of the Lord and destroys his enemies.
4Ses éclairs brillent sur le monde; la terre tremble en le voyant.Ses éclairs éclairent le monde habitable, et la terre le voyant en tremble tout étonnée.Ses éclairs illuminent le monde ; la terre le voit et tremble.His lightning flashes in the sky. The people see it and are afraid.
5Les montagnes se fondent comme la cire, devant l'Éternel, devant le Seigneur de toute la terre.Les montagnes se fondent comme de la cire, à cause de la présence de l'Eternel, à cause de la présence du Seigneur de toute la terre.Les montagnes se fondent comme la cire devant Yahweh, devant le Seigneur de toute la terre.The mountains melt like wax before the Lord, the Master of the earth.
6Les cieux annoncent sa justice, et tous les peuples voient sa gloire.Les cieux annoncent sa justice, et tous les peuples voient sa gloire.Les cieux proclament sa justice, et tous les peuples contemplent sa gloire.Skies, tell about his goodness! Let every person see God’s glory!
7Que tous ceux qui servent les images, et qui se glorifient des idoles, soient confus! Vous, tous les dieux, prosternez-vous devant lui!Que tous ceux qui servent les images, et qui se glorifient aux idoles, soient confus; vous dieux, prosternez-vous tous devant lui.Ils seront confondus tous les adorateurs d'images, qui sont fiers de leurs idoles. Tous les dieux se prosternent devant lui.People worship their idols. They brag about their gods. But those people will be embarrassed. Their gods will bow down and worship the Lord.
8Sion l'a entendu et s'est réjouie; les filles de Juda ont tressailli d'allégresse, à cause de tes jugements, ô Éternel!Sion l'a entendu, et s'en est réjouie; et les filles de Juda se sont égayées pour l'amour de tes jugements, ô Eternel!Sion a entendu et s'est réjouie, les filles de Juda sont dans l'allégresse, à cause de tes jugements, Yahweh.Zion, listen and be happy! Cities of Judah, be happy! Why? Because the Lord makes wise decisions.
9Car toi, ô Éternel, tu es le Souverain de toute la terre, tu es souverainement élevé au-dessus de tous les dieux.Car tu es l'Eternel, haut élevé sur toute la terre; tu es fort élevé au-dessus de tous les dieux.Car toi, Yahweh, tu es le Très-Haut sur toute la terre, tu es souverainement élevé au dessus de tous les dieux.Lord Most-High, you really are the ruler of the earth. You are much better than the gods.
10Vous qui aimez l'Éternel, haïssez le mal. Il garde les âmes de ses fidèles, et les délivre de la main des méchants.Vous qui aimez l'Eternel, haïssez le mal; car il garde les âmes de ses bien-aimés, et les délivre de la main des méchants.Vous qui aimez Yahweh, haïssez le mal ! Il garde les âmes de ses fidèles, Il les délivre de la main des méchants.People who love the Lord hate evil. So God saves his followers. God saves his followers from evil people.
11La lumière est semée pour le juste, et la joie pour ceux qui sont droits de coeur.La lumière est faite pour le juste, et la joie pour ceux qui sont droits de coeur.La lumière est semée pour le juste, et la joie pour ceux qui ont le cœur droit.Light and happiness shine on good people.
12Justes, réjouissez-vous en l'Éternel, et célébrez son saint nom!Justes, réjouissez-vous en l'Eternel, et célébrez la mémoire de sa sainteté.Justes, réjouissez-vous en Yahweh, et rendez gloire à son saint nom. Good people, be happy in the Lord! Honor his holy name!

© Source de Vie - Toute reproduction autorisée et encouragée sous réserve de citer http://www.sourcedevie.com/paginahome.htm
- Dernière mise à jour le 18/02/2015 -