Source de Vie - Lire la Bible "L'enseignement du sage est une source de vie, pour détourner des pièges de la mort." La Bible - Proverbes 13:14

Lire la Bible

Les Psaumes


Accueil Enseignements Bible Services

De à
Version

Les Psaumes

- chapitre 97 -

Enlever Ostervald

Enlever American std

Enlever Easy to read

Enlever Diodati

Attention : Au maximum 4 versions peuvent être affichées simultanément.
Pour afficher la version Louis Segond ou Darby ou David Martin ou Abbé Crampon ou King James, veuillez enlever une des 4 versions déjà affichées.

 OstervaldAmerican stdDiodatiEasy to read
1L'Éternel règne; que la terre tressaille de joie, que les îles nombreuses se réjouissent!Jehovah reigneth; let the earth rejoice; Let the multitude of isles be glad.L'Eterno regna; gioisca la terra e si rallegrino le grandi isole.The Lord rules, and the earth is happy. All the faraway lands are happy.
2La nuée et l'obscurité sont autour de lui; la justice et le droit sont la base de son trône.Clouds and darkness are round about him: Righteousness and justice are the foundation of his throne.Nuvole e tenebre lo avvolgono; giustizia e diritto sono a base del suo trono.Thick dark clouds surround the Lord. Goodness and justice make his kingdom strong.
3Le feu marche devant lui, et embrase de tous côtés ses ennemis.A fire goeth before him, And burneth up his adversaries round about.Un fuoco lo precede e consuma i suoi nemici tutt'intorno.A fire goes in front of the Lord and destroys his enemies.
4Ses éclairs brillent sur le monde; la terre tremble en le voyant.His lightnings lightened the world: The earth saw, and trembled.I suoi lampi illuminano il mondo, la terra li vede e trema,His lightning flashes in the sky. The people see it and are afraid.
5Les montagnes se fondent comme la cire, devant l'Éternel, devant le Seigneur de toute la terre.The mountains melted like wax at the presence of Jehovah, At the presence of the Lord of the whole earth.I monti si sciolgono come cera davanti all'Eterno, davanti al Signore di tutta la terra.The mountains melt like wax before the Lord, the Master of the earth.
6Les cieux annoncent sa justice, et tous les peuples voient sa gloire.The heavens declare his righteousness, And all the peoples have seen his glory.I cieli proclamano la sua giustizia e tutti i popoli vedono la sua gloria.Skies, tell about his goodness! Let every person see God’s glory!
7Que tous ceux qui servent les images, et qui se glorifient des idoles, soient confus! Vous, tous les dieux, prosternez-vous devant lui!Let all them be put to shame that serve graven images, That boast themselves of idols: Worship him, all ye gods.Siano tutti confusi quelli che servono le sculture e quelli che si vantano degli idoli; si prostrino davanti a lui tutti gli dèi.People worship their idols. They brag about their gods. But those people will be embarrassed. Their gods will bow down and worship the Lord.
8Sion l'a entendu et s'est réjouie; les filles de Juda ont tressailli d'allégresse, à cause de tes jugements, ô Éternel!Zion heard and was glad, And the daughters of Judah rejoiced, Because of thy judgments, O Jehovah.Sion ha udito e ne ha gioito, e le figlie di Giuda si sono rallegrate per i tuoi giudizi, o Eterno.Zion, listen and be happy! Cities of Judah, be happy! Why? Because the Lord makes wise decisions.
9Car toi, ô Éternel, tu es le Souverain de toute la terre, tu es souverainement élevé au-dessus de tous les dieux.For thou, Jehovah, art most high above all the earth: Thou art exalted far above all gods.Poiché tu, o Eterno, sei l'Altissimo su tutta la terra, tu sei grandemente esaltato al di sopra di tutti gli dèi.Lord Most-High, you really are the ruler of the earth. You are much better than the gods.
10Vous qui aimez l'Éternel, haïssez le mal. Il garde les âmes de ses fidèles, et les délivre de la main des méchants.O ye that love Jehovah, hate evil: He preserveth the souls of his saints; He delivereth them out of the hand of the wicked.Voi che amate l'Eterno odiate il male! Egli custodisce la vita dei suoi santi e li libera dalla mano degli empi.People who love the Lord hate evil. So God saves his followers. God saves his followers from evil people.
11La lumière est semée pour le juste, et la joie pour ceux qui sont droits de coeur.Light is sown for the righteous, And gladness for the upright in heart.La luce è sorta per il giusto e la gioia per i retti di cuore.Light and happiness shine on good people.
12Justes, réjouissez-vous en l'Éternel, et célébrez son saint nom!Be glad in Jehovah, ye righteous; And give thanks to his holy memorial [name]. Psalm 98 A Psalm.Rallegratevi nell'Eterno, o giusti, e lodate il suo santo nome.Good people, be happy in the Lord! Honor his holy name!

© Source de Vie - Toute reproduction autorisée et encouragée sous réserve de citer http://www.sourcedevie.com/paginahome.htm
- Dernière mise à jour le 18/02/2015 -