Source de Vie - Lire la Bible "L'enseignement du sage est une source de vie, pour détourner des pièges de la mort." La Bible - Proverbes 13:14

Lire la Bible

Les Psaumes


Accueil Enseignements Bible Services

De à
Version

Les Psaumes

- chapitre 94 -

Enlever Louis Segond

Enlever Ostervald

Enlever King James

Comparer avec Darby

Comparer avec David Martin

Comparer avec Abbé Crampon

Comparer avec American std

Comparer avec Easy to read

Comparer avec Diodati

 Louis SegondKing JamesOstervald
1Dieu des vengeances, Éternel ! Dieu des vengeances, parais !O Lord God, to whom vengeance belongeth; O God, to whom vengeance belongeth, shew thyself.Dieu des vengeances, Éternel, Dieu des vengeances, fais briller ta splendeur!
2Lève-toi, juge de la terre ! Rends aux superbes selon leurs oeuvres !Lift up thyself, thou judge of the earth: render a reward to the proud.Élève-toi, juge de la terre, rends la récompense aux orgueilleux!
3Jusques à quand les méchants, ô Éternel ! Jusques à quand les méchants triompheront-ils ?LORD, how long shall the wicked, how long shall the wicked triumph?Jusques à quand les méchants, ô Éternel, jusques à quand les méchants triompheront-ils?
4Ils discourent, ils parlent avec arrogance ; Tous ceux qui font le mal se glorifient.How long shall they utter and speak hard things? and all the workers of iniquity boast themselves?Jusques à quand tous les ouvriers d'iniquité se répandront-ils en discours insolents et se glorifieront-ils?
5Éternel ! ils écrasent ton peuple, Ils oppriment ton héritage ;They break in pieces thy people, O LORD, and afflict thine heritage.Éternel, ils écrasent ton peuple, et ils oppriment ton héritage.
6Ils égorgent la veuve et l'étranger, Ils assassinent les orphelins.They slay the widow and the stranger, and murder the fatherless.Ils tuent la veuve et l'étranger, et mettent à mort les orphelins.
7Et ils disent : L'Éternel ne regarde pas, Le Dieu de Jacob ne fait pas attention !Yet they say, The LORD shall not see, neither shall the God of Jacob regard it.Et ils disent: L'Éternel ne le voit pas, le Dieu de Jacob n'y prend pas garde.
8Prenez-y garde, hommes stupides ! Insensés, quand serez-vous sages ?Understand, ye brutish among the people: and ye fools, when will ye be wise?Prenez garde, vous les plus stupides du peuple! Insensés, quand serez-vous intelligents?
9Celui qui a planté l'oreille n'entendrait-il pas ? Celui qui a formé l'oeil ne verrait-il pas ?He that planted the ear, shall he not hear? he that formed the eye, shall he not see?Celui qui plante l'oreille n'entendra-t-il pas? Celui qui forme l'oeil ne verra-t-il pas?
10Celui qui châtie les nations ne punirait-il point, Lui qui donne à l'homme l'intelligence ?He that chastiseth the heathen, shall not he correct? he that teacheth man knowledge, shall not he know?Celui qui châtie les nations, ne punira-t-il pas, lui qui enseigne aux hommes la science?
11L'Éternel connaît les pensées de l'homme, Il sait qu'elles sont vaines.The LORD knoweth the thoughts of man, that they are vanity.L'Éternel connaît que les pensées de l'homme ne sont que vanité.
12Heureux l'homme que tu châties, ô Éternel ! Et que tu instruis par ta loi,Blessed is the man whom thou chastenest, O LORD, and teachest him out of thy law;Heureux l'homme que tu châties, ô Éternel, et que tu instruis par ta loi,
13Pour le calmer aux jours du malheur, Jusqu'à ce que la fosse soit creusée pour le méchant !That thou mayest give him rest from the days of adversity, until the pit be digged for the wicked.Pour le mettre à l'abri des jours d'adversité, jusqu'à ce que la fosse soit creusée pour le méchant.
14Car l'Éternel ne délaisse pas son peuple, Il n'abandonne pas son héritage ;For the LORD will not cast off his people, neither will he forsake his inheritance.Car l'Éternel ne délaisse point son peuple et n'abandonne point son héritage.
15Car le jugement sera conforme à la justice, Et tous ceux dont le coeur est droit l'approuveront.But judgment shall return unto righteousness: and all the upright in heart shall follow it.Car le jugement sera conforme à la justice; et tous ceux qui sont droits de coeur le suivront.
16Qui se lèvera pour moi contre les méchants ? Qui me soutiendra contre ceux qui font le mal ?Who will rise up for me against the evildoers? or who will stand up for me against the workers of iniquity?Qui se lèvera pour moi contre les méchants? Qui m'assistera contre les ouvriers d'iniquité?
17Si l'Éternel n'était pas mon secours, Mon âme serait bien vite dans la demeure du silence.Unless the LORD had been my help, my soul had almost dwelt in silence.Si l'Éternel n'eût été mon secours, bientôt mon âme eût habité le lieu du silence.
18Quand je dis : Mon pied chancelle ! Ta bonté, ô Éternel ! me sert d'appui.When I said, My foot slippeth; thy mercy, O LORD, held me up.Lorsque j'ai dit: Mon pied a glissé, ta bonté, ô Éternel, m'a soutenu.
19Quand les pensées s'agitent en foule au dedans de moi, Tes consolations réjouissent mon âme.In the multitude of my thoughts within me thy comforts delight my soul.Quand j'avais beaucoup de pensées au-dedans de moi, tes consolations ont réjoui mon âme.
20Les méchants te feraient-ils siéger sur leur trône, Eux qui forment des desseins iniques en dépit de la loi ?Shall the throne of iniquity have fellowship with thee, which frameth mischief by a law?Serais-tu l'allié du trône de méchanceté, qui forge des injustices contre la loi?
21Ils se rassemblent contre la vie du juste, Et ils condamnent le sang innocent.They gather themselves together against the soul of the righteous, and condemn the innocent blood.Ils s'assemblent contre l'âme du juste et condamnent le sang innocent.
22Mais l'Éternel est ma retraite, Mon Dieu est le rocher de mon refuge.But the LORD is my defence; and my God is the rock of my refuge.Mais l'Éternel est ma haute retraite; mon Dieu est le rocher de mon refuge.
23Il fera retomber sur eux leur iniquité, Il les anéantira par leur méchanceté ; L'Éternel, notre Dieu, les anéantira.And he shall bring upon them their own iniquity, and shall cut them off in their own wickedness; yea, the LORD our God shall cut them off.Il fera retomber sur eux leur iniquité, et les détruira par leur propre méchanceté; l'Éternel notre Dieu les détruira.

© Source de Vie - Toute reproduction autorisée et encouragée sous réserve de citer http://www.sourcedevie.com/paginahome.htm
- Dernière mise à jour le 18/02/2015 -