Source de Vie - Lire la Bible "L'enseignement du sage est une source de vie, pour détourner des pièges de la mort." La Bible - Proverbes 13:14

Lire la Bible

Les Psaumes


Accueil Enseignements Bible Services

De à
Version

Les Psaumes

- chapitre 94 -

Enlever Ostervald

Enlever King James

Enlever Diodati

Comparer avec Louis Segond

Comparer avec Darby

Comparer avec David Martin

Comparer avec Abbé Crampon

Comparer avec American std

Comparer avec Easy to read

 King JamesOstervaldDiodati
1O Lord God, to whom vengeance belongeth; O God, to whom vengeance belongeth, shew thyself.Dieu des vengeances, Éternel, Dieu des vengeances, fais briller ta splendeur!O DIO delle vendette, o Eterno DIO delle vendette, risplendi.
2Lift up thyself, thou judge of the earth: render a reward to the proud.Élève-toi, juge de la terre, rends la récompense aux orgueilleux!Levati, o giudice della terra e rendi la retribuzione ai superbi.
3LORD, how long shall the wicked, how long shall the wicked triumph?Jusques à quand les méchants, ô Éternel, jusques à quand les méchants triompheront-ils?Fino a quando gli empi, o Eterno, fino a quando gli empi trionferanno?
4How long shall they utter and speak hard things? and all the workers of iniquity boast themselves?Jusques à quand tous les ouvriers d'iniquité se répandront-ils en discours insolents et se glorifieront-ils?Vomitano parole e fanno discorsi insolenti; tutti gli operatori d'iniquità parlano con arroganza.
5They break in pieces thy people, O LORD, and afflict thine heritage.Éternel, ils écrasent ton peuple, et ils oppriment ton héritage.Essi calpestano il tuo popolo, o Eterno, e opprimono la tua eredità.
6They slay the widow and the stranger, and murder the fatherless.Ils tuent la veuve et l'étranger, et mettent à mort les orphelins.Uccidono la vedova e il forestiero, e mettono a morte gli orfani,
7Yet they say, The LORD shall not see, neither shall the God of Jacob regard it.Et ils disent: L'Éternel ne le voit pas, le Dieu de Jacob n'y prend pas garde.e dicono: L'Eterno non vede, il DIO di Giacobbe non intende.
8Understand, ye brutish among the people: and ye fools, when will ye be wise?Prenez garde, vous les plus stupides du peuple! Insensés, quand serez-vous intelligents?Cercate di capire, o insensati fra il popolo, e voi sciocchi, quando diventerete savi
9He that planted the ear, shall he not hear? he that formed the eye, shall he not see?Celui qui plante l'oreille n'entendra-t-il pas? Celui qui forme l'oeil ne verra-t-il pas?Colui che ha piantato l'orecchio, non ode egli? Colui che ha formato l'occhio, non vede egli?
10He that chastiseth the heathen, shall not he correct? he that teacheth man knowledge, shall not he know?Celui qui châtie les nations, ne punira-t-il pas, lui qui enseigne aux hommes la science?Colui che corregge le nazioni non le punirà, lui che insegna all'uomo conoscenza?
11The LORD knoweth the thoughts of man, that they are vanity.L'Éternel connaît que les pensées de l'homme ne sont que vanité.L'Eterno conosce i pensieri dell'uomo e sa che sono vani.
12Blessed is the man whom thou chastenest, O LORD, and teachest him out of thy law;Heureux l'homme que tu châties, ô Éternel, et que tu instruis par ta loi,Beato l'uomo che tu correggi, o Eterno, e che istruisci con la tua legge,
13That thou mayest give him rest from the days of adversity, until the pit be digged for the wicked.Pour le mettre à l'abri des jours d'adversité, jusqu'à ce que la fosse soit creusée pour le méchant.per dargli riposo nei giorni dell'avversità, finché è scavata la fossa per l'empio.
14For the LORD will not cast off his people, neither will he forsake his inheritance.Car l'Éternel ne délaisse point son peuple et n'abandonne point son héritage.Poiché l'Eterno non ripudierà il suo popolo e non abbandonerà la sua eredità.
15But judgment shall return unto righteousness: and all the upright in heart shall follow it.Car le jugement sera conforme à la justice; et tous ceux qui sont droits de coeur le suivront.Il giudizio sarà di nuovo fondato sulla giustizia, e tutti i retti di cuore lo seguiranno.
16Who will rise up for me against the evildoers? or who will stand up for me against the workers of iniquity?Qui se lèvera pour moi contre les méchants? Qui m'assistera contre les ouvriers d'iniquité?Chi si leverà per me contro i malvagi? Chi si metterà dalla mia parte contro gli operatori d'iniquità?
17Unless the LORD had been my help, my soul had almost dwelt in silence.Si l'Éternel n'eût été mon secours, bientôt mon âme eût habité le lieu du silence.Se l'Eterno non fosse venuto in mio aiuto, sarei presto finito nel luogo del silenzio.
18When I said, My foot slippeth; thy mercy, O LORD, held me up.Lorsque j'ai dit: Mon pied a glissé, ta bonté, ô Éternel, m'a soutenu.Quando ho detto Il mio piede vacilla, la tua benignità, o Eterno, mi ha sostenuto.
19In the multitude of my thoughts within me thy comforts delight my soul.Quand j'avais beaucoup de pensées au-dedans de moi, tes consolations ont réjoui mon âme.Quando un gran numero di preoccupazioni mi assillavano, le tue consolazioni mi rincuoravano.
20Shall the throne of iniquity have fellowship with thee, which frameth mischief by a law?Serais-tu l'allié du trône de méchanceté, qui forge des injustices contre la loi?Sarà forse tuo alleato il tribunale iniquo, che trama angherie in nome della legge?
21They gather themselves together against the soul of the righteous, and condemn the innocent blood.Ils s'assemblent contre l'âme du juste et condamnent le sang innocent.Si radunano assieme contro il giusto e condannano il sangue innocente.
22But the LORD is my defence; and my God is the rock of my refuge.Mais l'Éternel est ma haute retraite; mon Dieu est le rocher de mon refuge.Ma l'Eterno è la mia fortezza e il mio DIO è la rocca in cui mi rifugio.
23And he shall bring upon them their own iniquity, and shall cut them off in their own wickedness; yea, the LORD our God shall cut them off.Il fera retomber sur eux leur iniquité, et les détruira par leur propre méchanceté; l'Éternel notre Dieu les détruira.Egli farà ricadere su di essi la loro malvagità e li farà perire per la loro iniquità; l'Eterno, il nostro DIO, li distruggerà.

© Source de Vie - Toute reproduction autorisée et encouragée sous réserve de citer http://www.sourcedevie.com/paginahome.htm
- Dernière mise à jour le 18/02/2015 -