Source de Vie - Lire la Bible "L'enseignement du sage est une source de vie, pour détourner des pièges de la mort." La Bible - Proverbes 13:14

Lire la Bible

Les Psaumes


Accueil Enseignements Bible Services

De à
Version

Les Psaumes

- chapitre 94 -

Enlever Ostervald

Enlever Abbé Crampon

Enlever King James

Comparer avec Louis Segond

Comparer avec Darby

Comparer avec David Martin

Comparer avec American std

Comparer avec Easy to read

Comparer avec Diodati

 King JamesOstervaldAbbé Crampon
1O Lord God, to whom vengeance belongeth; O God, to whom vengeance belongeth, shew thyself.Dieu des vengeances, Éternel, Dieu des vengeances, fais briller ta splendeur!Dieu des vengeances, Yahweh, Dieu des vengeances, parais !
2Lift up thyself, thou judge of the earth: render a reward to the proud.Élève-toi, juge de la terre, rends la récompense aux orgueilleux!Lève-toi, juge de la terre, rends aux superbes selon leurs œuvres !
3LORD, how long shall the wicked, how long shall the wicked triumph?Jusques à quand les méchants, ô Éternel, jusques à quand les méchants triompheront-ils?Jusques à quand les méchants, Yahweh, jusques à quand les méchants triompheront-ils ?
4How long shall they utter and speak hard things? and all the workers of iniquity boast themselves?Jusques à quand tous les ouvriers d'iniquité se répandront-ils en discours insolents et se glorifieront-ils?Ils se répandent en discours arrogants, ils se glorifient, tous ces artisans d'iniquité.
5They break in pieces thy people, O LORD, and afflict thine heritage.Éternel, ils écrasent ton peuple, et ils oppriment ton héritage.Yahweh, ils écrasent ton peuple, ils oppriment ton héritage,
6They slay the widow and the stranger, and murder the fatherless.Ils tuent la veuve et l'étranger, et mettent à mort les orphelins.ils égorgent la veuve et l'étranger, ils massacrent les orphelins.
7Yet they say, The LORD shall not see, neither shall the God of Jacob regard it.Et ils disent: L'Éternel ne le voit pas, le Dieu de Jacob n'y prend pas garde.Et ils disent : "Yahweh ne regarde pas, le Dieu de Jacob ne fait pas attention."
8Understand, ye brutish among the people: and ye fools, when will ye be wise?Prenez garde, vous les plus stupides du peuple! Insensés, quand serez-vous intelligents?Comprenez-donc, stupides enfants du peuple ! Insensés, quand aurez-vous l'intelligence ?
9He that planted the ear, shall he not hear? he that formed the eye, shall he not see?Celui qui plante l'oreille n'entendra-t-il pas? Celui qui forme l'oeil ne verra-t-il pas?Celui qui a planté l'oreille n'entendrait-il pas ? Celui qui a formé l'œil ne verrait-il pas ?
10He that chastiseth the heathen, shall not he correct? he that teacheth man knowledge, shall not he know?Celui qui châtie les nations, ne punira-t-il pas, lui qui enseigne aux hommes la science?Celui qui châtie les nations ne punirait-il pas ? Celui qui donne à l'homme l'intelligence ne reconnaîtrait-il pas ?
11The LORD knoweth the thoughts of man, that they are vanity.L'Éternel connaît que les pensées de l'homme ne sont que vanité.Yahweh connaît les pensées des hommes, il sait qu'elles sont vaines.
12Blessed is the man whom thou chastenest, O LORD, and teachest him out of thy law;Heureux l'homme que tu châties, ô Éternel, et que tu instruis par ta loi,Heureux l'homme que tu instruis, Yahweh, et à qui tu donnes l'enseignement de ta loi,
13That thou mayest give him rest from the days of adversity, until the pit be digged for the wicked.Pour le mettre à l'abri des jours d'adversité, jusqu'à ce que la fosse soit creusée pour le méchant.pour l'apaiser aux jours du malheur, jusqu'à ce que la fosse soit creusée pour le méchant.
14For the LORD will not cast off his people, neither will he forsake his inheritance.Car l'Éternel ne délaisse point son peuple et n'abandonne point son héritage.Car Yahweh ne rejettera pas son peuple, il n'abandonnera pas son héritage ;
15But judgment shall return unto righteousness: and all the upright in heart shall follow it.Car le jugement sera conforme à la justice; et tous ceux qui sont droits de coeur le suivront.mais le jugement redeviendra conforme à la justice, et tous les hommes au cœur droit y applaudiront.
16Who will rise up for me against the evildoers? or who will stand up for me against the workers of iniquity?Qui se lèvera pour moi contre les méchants? Qui m'assistera contre les ouvriers d'iniquité?Qui se lèvera pour moi contre les méchants ? Qui me soutiendra contre ceux qui font le mal ?
17Unless the LORD had been my help, my soul had almost dwelt in silence.Si l'Éternel n'eût été mon secours, bientôt mon âme eût habité le lieu du silence.Si Yahweh n'était pas mon secours, mon âme habiterait bientôt le séjour du silence.
18When I said, My foot slippeth; thy mercy, O LORD, held me up.Lorsque j'ai dit: Mon pied a glissé, ta bonté, ô Éternel, m'a soutenu.Quand je dis : "Mon pied chancelle, "ta bonté, Yahweh, me soutient.
19In the multitude of my thoughts within me thy comforts delight my soul.Quand j'avais beaucoup de pensées au-dedans de moi, tes consolations ont réjoui mon âme.Quand les angoisses s'agitent en foule dans ma pensée, tes consolations réjouissent mon âme.
20Shall the throne of iniquity have fellowship with thee, which frameth mischief by a law?Serais-tu l'allié du trône de méchanceté, qui forge des injustices contre la loi?A-t-il rien de commun avec toi le tribunal de perdition, qui fait le mal dans les formes légales ?
21They gather themselves together against the soul of the righteous, and condemn the innocent blood.Ils s'assemblent contre l'âme du juste et condamnent le sang innocent.Ils s'empressent contre la vie du juste, et ils condamnent le sang innocent.
22But the LORD is my defence; and my God is the rock of my refuge.Mais l'Éternel est ma haute retraite; mon Dieu est le rocher de mon refuge.Mais Yahweh est ma forteresse, mon Dieu est le rocher où je m'abrite.
23And he shall bring upon them their own iniquity, and shall cut them off in their own wickedness; yea, the LORD our God shall cut them off.Il fera retomber sur eux leur iniquité, et les détruira par leur propre méchanceté; l'Éternel notre Dieu les détruira.Il fera retomber sur eux leur iniquité, il les exterminera par leur propre malice, il les exterminera, Yahweh, notre Dieu !

© Source de Vie - Toute reproduction autorisée et encouragée sous réserve de citer http://www.sourcedevie.com/paginahome.htm
- Dernière mise à jour le 18/02/2015 -