Source de Vie - Lire la Bible "L'enseignement du sage est une source de vie, pour détourner des pièges de la mort." La Bible - Proverbes 13:14

Lire la Bible

Les Psaumes


Accueil Enseignements Bible Services

De à
Version

Les Psaumes

- chapitre 94 -

Enlever Louis Segond

Enlever King James

Enlever Diodati

Comparer avec Darby

Comparer avec David Martin

Comparer avec Ostervald

Comparer avec Abbé Crampon

Comparer avec American std

Comparer avec Easy to read

 Louis SegondKing JamesDiodati
1Dieu des vengeances, Éternel ! Dieu des vengeances, parais !O Lord God, to whom vengeance belongeth; O God, to whom vengeance belongeth, shew thyself.O DIO delle vendette, o Eterno DIO delle vendette, risplendi.
2Lève-toi, juge de la terre ! Rends aux superbes selon leurs oeuvres !Lift up thyself, thou judge of the earth: render a reward to the proud.Levati, o giudice della terra e rendi la retribuzione ai superbi.
3Jusques à quand les méchants, ô Éternel ! Jusques à quand les méchants triompheront-ils ?LORD, how long shall the wicked, how long shall the wicked triumph?Fino a quando gli empi, o Eterno, fino a quando gli empi trionferanno?
4Ils discourent, ils parlent avec arrogance ; Tous ceux qui font le mal se glorifient.How long shall they utter and speak hard things? and all the workers of iniquity boast themselves?Vomitano parole e fanno discorsi insolenti; tutti gli operatori d'iniquità parlano con arroganza.
5Éternel ! ils écrasent ton peuple, Ils oppriment ton héritage ;They break in pieces thy people, O LORD, and afflict thine heritage.Essi calpestano il tuo popolo, o Eterno, e opprimono la tua eredità.
6Ils égorgent la veuve et l'étranger, Ils assassinent les orphelins.They slay the widow and the stranger, and murder the fatherless.Uccidono la vedova e il forestiero, e mettono a morte gli orfani,
7Et ils disent : L'Éternel ne regarde pas, Le Dieu de Jacob ne fait pas attention !Yet they say, The LORD shall not see, neither shall the God of Jacob regard it.e dicono: L'Eterno non vede, il DIO di Giacobbe non intende.
8Prenez-y garde, hommes stupides ! Insensés, quand serez-vous sages ?Understand, ye brutish among the people: and ye fools, when will ye be wise?Cercate di capire, o insensati fra il popolo, e voi sciocchi, quando diventerete savi
9Celui qui a planté l'oreille n'entendrait-il pas ? Celui qui a formé l'oeil ne verrait-il pas ?He that planted the ear, shall he not hear? he that formed the eye, shall he not see?Colui che ha piantato l'orecchio, non ode egli? Colui che ha formato l'occhio, non vede egli?
10Celui qui châtie les nations ne punirait-il point, Lui qui donne à l'homme l'intelligence ?He that chastiseth the heathen, shall not he correct? he that teacheth man knowledge, shall not he know?Colui che corregge le nazioni non le punirà, lui che insegna all'uomo conoscenza?
11L'Éternel connaît les pensées de l'homme, Il sait qu'elles sont vaines.The LORD knoweth the thoughts of man, that they are vanity.L'Eterno conosce i pensieri dell'uomo e sa che sono vani.
12Heureux l'homme que tu châties, ô Éternel ! Et que tu instruis par ta loi,Blessed is the man whom thou chastenest, O LORD, and teachest him out of thy law;Beato l'uomo che tu correggi, o Eterno, e che istruisci con la tua legge,
13Pour le calmer aux jours du malheur, Jusqu'à ce que la fosse soit creusée pour le méchant !That thou mayest give him rest from the days of adversity, until the pit be digged for the wicked.per dargli riposo nei giorni dell'avversità, finché è scavata la fossa per l'empio.
14Car l'Éternel ne délaisse pas son peuple, Il n'abandonne pas son héritage ;For the LORD will not cast off his people, neither will he forsake his inheritance.Poiché l'Eterno non ripudierà il suo popolo e non abbandonerà la sua eredità.
15Car le jugement sera conforme à la justice, Et tous ceux dont le coeur est droit l'approuveront.But judgment shall return unto righteousness: and all the upright in heart shall follow it.Il giudizio sarà di nuovo fondato sulla giustizia, e tutti i retti di cuore lo seguiranno.
16Qui se lèvera pour moi contre les méchants ? Qui me soutiendra contre ceux qui font le mal ?Who will rise up for me against the evildoers? or who will stand up for me against the workers of iniquity?Chi si leverà per me contro i malvagi? Chi si metterà dalla mia parte contro gli operatori d'iniquità?
17Si l'Éternel n'était pas mon secours, Mon âme serait bien vite dans la demeure du silence.Unless the LORD had been my help, my soul had almost dwelt in silence.Se l'Eterno non fosse venuto in mio aiuto, sarei presto finito nel luogo del silenzio.
18Quand je dis : Mon pied chancelle ! Ta bonté, ô Éternel ! me sert d'appui.When I said, My foot slippeth; thy mercy, O LORD, held me up.Quando ho detto Il mio piede vacilla, la tua benignità, o Eterno, mi ha sostenuto.
19Quand les pensées s'agitent en foule au dedans de moi, Tes consolations réjouissent mon âme.In the multitude of my thoughts within me thy comforts delight my soul.Quando un gran numero di preoccupazioni mi assillavano, le tue consolazioni mi rincuoravano.
20Les méchants te feraient-ils siéger sur leur trône, Eux qui forment des desseins iniques en dépit de la loi ?Shall the throne of iniquity have fellowship with thee, which frameth mischief by a law?Sarà forse tuo alleato il tribunale iniquo, che trama angherie in nome della legge?
21Ils se rassemblent contre la vie du juste, Et ils condamnent le sang innocent.They gather themselves together against the soul of the righteous, and condemn the innocent blood.Si radunano assieme contro il giusto e condannano il sangue innocente.
22Mais l'Éternel est ma retraite, Mon Dieu est le rocher de mon refuge.But the LORD is my defence; and my God is the rock of my refuge.Ma l'Eterno è la mia fortezza e il mio DIO è la rocca in cui mi rifugio.
23Il fera retomber sur eux leur iniquité, Il les anéantira par leur méchanceté ; L'Éternel, notre Dieu, les anéantira.And he shall bring upon them their own iniquity, and shall cut them off in their own wickedness; yea, the LORD our God shall cut them off.Egli farà ricadere su di essi la loro malvagità e li farà perire per la loro iniquità; l'Eterno, il nostro DIO, li distruggerà.

© Source de Vie - Toute reproduction autorisée et encouragée sous réserve de citer http://www.sourcedevie.com/paginahome.htm
- Dernière mise à jour le 18/02/2015 -