Source de Vie - Lire la Bible "L'enseignement du sage est une source de vie, pour détourner des pièges de la mort." La Bible - Proverbes 13:14

Lire la Bible

Les Psaumes


Accueil Enseignements Bible Services

De à
Version

Les Psaumes

- chapitre 94 -

Enlever Louis Segond

Enlever Abbé Crampon

Enlever American std

Comparer avec Darby

Comparer avec David Martin

Comparer avec Ostervald

Comparer avec King James

Comparer avec Easy to read

Comparer avec Diodati

 Louis SegondAbbé CramponAmerican std
1Dieu des vengeances, Éternel ! Dieu des vengeances, parais !Dieu des vengeances, Yahweh, Dieu des vengeances, parais !O Jehovah, thou God to whom vengeance belongeth, Thou God to whom vengeance belongeth, shine forth.
2Lève-toi, juge de la terre ! Rends aux superbes selon leurs oeuvres !Lève-toi, juge de la terre, rends aux superbes selon leurs œuvres !Lift up thyself, thou judge of the earth: Render to the proud [their] desert.
3Jusques à quand les méchants, ô Éternel ! Jusques à quand les méchants triompheront-ils ?Jusques à quand les méchants, Yahweh, jusques à quand les méchants triompheront-ils ?Jehovah, how long shall the wicked, How long shall the wicked triumph?
4Ils discourent, ils parlent avec arrogance ; Tous ceux qui font le mal se glorifient.Ils se répandent en discours arrogants, ils se glorifient, tous ces artisans d'iniquité.They prate, they speak arrogantly: All the workers of iniquity boast themselves.
5Éternel ! ils écrasent ton peuple, Ils oppriment ton héritage ;Yahweh, ils écrasent ton peuple, ils oppriment ton héritage, They break in pieces thy people, O Jehovah, And afflict thy heritage.
6Ils égorgent la veuve et l'étranger, Ils assassinent les orphelins.ils égorgent la veuve et l'étranger, ils massacrent les orphelins.They slay the widow and the sojourner, And murder the fatherless.
7Et ils disent : L'Éternel ne regarde pas, Le Dieu de Jacob ne fait pas attention !Et ils disent : "Yahweh ne regarde pas, le Dieu de Jacob ne fait pas attention."And they say, Jehovah will not see, Neither will the God of Jacob consider.
8Prenez-y garde, hommes stupides ! Insensés, quand serez-vous sages ?Comprenez-donc, stupides enfants du peuple ! Insensés, quand aurez-vous l'intelligence ?Consider, ye brutish among the people; And ye fools, when will ye be wise?
9Celui qui a planté l'oreille n'entendrait-il pas ? Celui qui a formé l'oeil ne verrait-il pas ?Celui qui a planté l'oreille n'entendrait-il pas ? Celui qui a formé l'œil ne verrait-il pas ?He that planted the ear, shall he not hear? He that formed the eye, shall he not see?
10Celui qui châtie les nations ne punirait-il point, Lui qui donne à l'homme l'intelligence ?Celui qui châtie les nations ne punirait-il pas ? Celui qui donne à l'homme l'intelligence ne reconnaîtrait-il pas ?He that chastiseth the nations, shall not he correct, [Even] he that teacheth man knowledge?
11L'Éternel connaît les pensées de l'homme, Il sait qu'elles sont vaines.Yahweh connaît les pensées des hommes, il sait qu'elles sont vaines.Jehovah knoweth the thoughts of man, That they are vanity.
12Heureux l'homme que tu châties, ô Éternel ! Et que tu instruis par ta loi,Heureux l'homme que tu instruis, Yahweh, et à qui tu donnes l'enseignement de ta loi, Blessed is the man whom thou chastenest, O Jehovah, And teachest out of thy law;
13Pour le calmer aux jours du malheur, Jusqu'à ce que la fosse soit creusée pour le méchant !pour l'apaiser aux jours du malheur, jusqu'à ce que la fosse soit creusée pour le méchant.That thou mayest give him rest from the days of adversity, Until the pit be digged for the wicked.
14Car l'Éternel ne délaisse pas son peuple, Il n'abandonne pas son héritage ;Car Yahweh ne rejettera pas son peuple, il n'abandonnera pas son héritage ;For Jehovah will not cast off his people, Neither will he forsake his inheritance.
15Car le jugement sera conforme à la justice, Et tous ceux dont le coeur est droit l'approuveront.mais le jugement redeviendra conforme à la justice, et tous les hommes au cœur droit y applaudiront.For judgment shall return unto righteousness; And all the upright in heart shall follow it.
16Qui se lèvera pour moi contre les méchants ? Qui me soutiendra contre ceux qui font le mal ?Qui se lèvera pour moi contre les méchants ? Qui me soutiendra contre ceux qui font le mal ?Who will rise up for me against the evil-doers? Who will stand up for me against the workers of iniquity?
17Si l'Éternel n'était pas mon secours, Mon âme serait bien vite dans la demeure du silence.Si Yahweh n'était pas mon secours, mon âme habiterait bientôt le séjour du silence.Unless Jehovah had been my help, My soul had soon dwelt in silence.
18Quand je dis : Mon pied chancelle ! Ta bonté, ô Éternel ! me sert d'appui.Quand je dis : "Mon pied chancelle, "ta bonté, Yahweh, me soutient.When I said, My foot slippeth; Thy lovingkindness, O Jehovah, held me up.
19Quand les pensées s'agitent en foule au dedans de moi, Tes consolations réjouissent mon âme.Quand les angoisses s'agitent en foule dans ma pensée, tes consolations réjouissent mon âme.In the multitude of my thoughts within me Thy comforts delight my soul.
20Les méchants te feraient-ils siéger sur leur trône, Eux qui forment des desseins iniques en dépit de la loi ?A-t-il rien de commun avec toi le tribunal de perdition, qui fait le mal dans les formes légales ?Shall the throne of wickedness have fellowship with thee, Which frameth mischief by statute?
21Ils se rassemblent contre la vie du juste, Et ils condamnent le sang innocent.Ils s'empressent contre la vie du juste, et ils condamnent le sang innocent.They gather themselves together against the soul of the righteous, And condemn the innocent blood.
22Mais l'Éternel est ma retraite, Mon Dieu est le rocher de mon refuge.Mais Yahweh est ma forteresse, mon Dieu est le rocher où je m'abrite.But Jehovah hath been my high tower, And my God the rock of my refuge.
23Il fera retomber sur eux leur iniquité, Il les anéantira par leur méchanceté ; L'Éternel, notre Dieu, les anéantira.Il fera retomber sur eux leur iniquité, il les exterminera par leur propre malice, il les exterminera, Yahweh, notre Dieu ! And he hath brought upon them their own iniquity, And will cut them off in their own wickedness; Jehovah our God will cut them off. Psalm 95

© Source de Vie - Toute reproduction autorisée et encouragée sous réserve de citer http://www.sourcedevie.com/paginahome.htm
- Dernière mise à jour le 18/02/2015 -