Source de Vie - Lire la Bible "L'enseignement du sage est une source de vie, pour détourner des pièges de la mort." La Bible - Proverbes 13:14

Lire la Bible

Les Psaumes


Accueil Enseignements Bible Services

De à
Version

Les Psaumes

- chapitre 92 -

Enlever Ostervald

Enlever King James

Enlever American std

Enlever Diodati

Attention : Au maximum 4 versions peuvent être affichées simultanément.
Pour afficher la version Louis Segond ou Darby ou David Martin ou Abbé Crampon ou Easy to read, veuillez enlever une des 4 versions déjà affichées.

 King JamesOstervaldAmerican stdDiodati
1IT IS A GOOD THING TO GIVE THANKS UNTO THE LORD, AND TO SING PRAISES UNTO THY NAME, O MOST HIGH:Psaume. Cantique pour le jour du Sabbat. II est beau de louer l'Éternel, et de chanter à ton nom, ô Très-Haut!It is a good thing to give thanks unto Jehovah, And to sing praises unto thy name, O Most High;Salmo. Cantico per il giorno del sabato. E' bello celebrare l'Eterno
2To shew forth thy lovingkindness in the morning, and thy faithfulness every night,D'annoncer le matin ta bonté et ta fidélité durant les nuits;To show forth thy lovingkindness in the morning, And thy faithfulness every night,proclamare al mattino la tua benignità e la tua fedeltà ogni notte,
3Upon an instrument of ten strings, and upon the psaltery; upon the harp with a solemn sound.Sur la lyre à dix cordes et sur le luth, au son des accords de la harpe!With an instrument of ten strings, and with the psaltery; With a solemn sound upon the harp.sull'arpa a dieci corde, sulla lira e con la melodia della cetra.
4For thou, LORD, hast made me glad through thy work: I will triumph in the works of thy hands.Car, ô Éternel, tu m'as réjoui par tes oeuvres; je me réjouirai des ouvrages de tes mains.For thou, Jehovah, hast made me glad through thy work: I will triumph in the works of thy hands.Poiché tu mi hai rallegrato con ciò che hai fatto, io esulto per le opere delle tue mani.
5O LORD, how great are thy works! and thy thoughts are very deep.Que tes oeuvres sont grandes, ô Éternel! tes pensées sont merveilleusement profondes!How great are thy works, O Jehovah! Thy thoughts are very deep.Quanto sono grandi le tue opere, O Eterno, come sono profondi i tuoi pensieri!
6A brutish man knoweth not; neither doth a fool understand this.L'homme dépourvu de sens n'y connaît rien, et l'insensé ne comprend pas ceci:A brutish man knoweth not; Neither doth a fool understand this:L'uomo insensato non conosce e lo stolto non intende questo:
7When the wicked spring as the grass, and when all the workers of iniquity do flourish; it is that they shall be destroyed for ever:Que les méchants croissent comme l'herbe et que tous les ouvriers d'iniquité fleurissent, pour être détruits à jamais.When the wicked spring as the grass, And when all the workers of iniquity do flourish; It is that they shall be destroyed for ever.che gli empi germogliano come l'erba, e tutti gli operatori d'iniquità fioriscono per essere distrutti in eterno.
8But thou, LORD, art most high for evermore.Mais toi, Éternel, tu es élevé à toujours.But thou, O Jehovah, art on high for evermore.Ma tu, o Eterno, rimani l'Eccelso per sempre.
9For, lo, thine enemies, O LORD, for, lo, thine enemies shall perish; all the workers of iniquity shall be scattered.Car voici, tes ennemis, ô Éternel, car voici, tes ennemis périront; tous ceux qui pratiquent l'iniquité seront dispersés.For, lo, thine enemies, O Jehovah, For, lo, thine enemies shall perish; All the workers of iniquity shall be scattered.Poiché ecco, i tuoi nemici, o Eterno, poiché ecco, i tuoi nemici periranno e tutti gli operatori d'iniquità saranno dispersi.
10But my horn shalt thou exalt like the horn of an unicorn: I shall be anointed with fresh oil.Mais tu me fais lever la tête comme le buffle; je suis oint avec une huile fraîche.But my horn hast thou exalted like [the horn of] the wild-ox: I am anointed with fresh oil.Ma tu mi hai dato la forza pari a quella del bufalo, tu mi hai unto di olio fresco.
11Mine eye also shall see my desire on mine enemies, and mine ears shall hear my desire of the wicked that rise up against me.Et mon oeil se plaît à regarder, mes oreilles à entendre ces méchants qui s'élèvent contre moi.Mine eye also hath seen [my desire] on mine enemies, Mine ears have heard [my desire] of the evil-doers that rise up against me.E i miei occhi vedranno la sconfitta dei miei nemici e i miei orecchi udranno della disfatta dei malvagi che si levano contro di me.
12The righteous shall flourish like the palm tree: he shall grow like a cedar in Lebanon.Le juste croîtra comme le palmier; il s'élèvera comme le cèdre du Liban.The righteous shall flourish like the palm-tree: He shall grow like a cedar in Lebanon.Il giusto fiorirà come la palma, crescerà come il cedro del Libano.
13Those that be planted in the house of the LORD shall flourish in the courts of our God.Plantés dans la maison de l'Éternel, ils fleuriront dans les parvis de notre Dieu.They are planted in the house of Jehovah; They shall flourish in the courts of our God.Quelli che sono piantati nella casa dell'Eterno fioriranno nei cortili del nostro DIO.
14They shall still bring forth fruit in old age; they shall be fat and flourishing;Ils porteront encore des fruits dans la blanche vieillesse; ils seront vigoureux et verdoyants,They shall still bring forth fruit in old age; They shall be full of sap and green:Porteranno ancora frutto nella vecchiaia e saranno prosperi e verdeggianti,
15To shew that the LORD is upright: he is my rock, and there is no unrighteousness in him.Pour annoncer que l'Éternel est juste. Il est mon rocher, et il n'y a point d'injustice en lui.To show that Jehovah is upright; He is my rock, and there is no unrighteousness in him. Psalm 93per proclamare che l'Eterno è giusto; egli è la mia Rocca e non vi è alcuna ingiustizia in lui.

© Source de Vie - Toute reproduction autorisée et encouragée sous réserve de citer http://www.sourcedevie.com/paginahome.htm
- Dernière mise à jour le 18/02/2015 -