Source de Vie - Lire la Bible "L'enseignement du sage est une source de vie, pour détourner des pièges de la mort." La Bible - Proverbes 13:14

Lire la Bible

Les Psaumes


Accueil Enseignements Bible Services

De à
Version

Les Psaumes

- chapitre 92 -

Enlever David Martin

Enlever Ostervald

Enlever Abbé Crampon

Enlever Easy to read

Attention : Au maximum 4 versions peuvent être affichées simultanément.
Pour afficher la version Louis Segond ou Darby ou King James ou American std ou Diodati, veuillez enlever une des 4 versions déjà affichées.

 OstervaldDavid MartinAbbé CramponEasy to read
1Psaume. Cantique pour le jour du Sabbat. II est beau de louer l'Éternel, et de chanter à ton nom, ô Très-Haut!Psaume de cantique, pour le jour du Sabbat. C'est une belle chose que de célébrer l'Eternel, et de psalmodier à ton Nom, ô Souverain!Psaume. Cantique pour le jour du sabbat. Il est bon de louer Yahweh, et de célébrer ton nom, ô Très-Haut, It is good to praise the Lord. God Most-High, it is good to praise your name.
2D'annoncer le matin ta bonté et ta fidélité durant les nuits;Afin d'annoncer chaque matin ta bonté et ta fidélité toutes les nuits.de publier le matin ta bonté, et ta fidélité pendant la nuit, It is good to sing about your love in the morning, and about your faithfulness at night.
3Sur la lyre à dix cordes et sur le luth, au son des accords de la harpe!Sur l'instrument à dix cordes, et sur la musette, et par un Cantique prémédité sur la harpe.sur l'instrument à dix cordes et sur le luth, avec les accords de la harpe.God, it is good to play music for you on ten-stringed instruments, harps, and lyres.
4Car, ô Éternel, tu m'as réjoui par tes oeuvres; je me réjouirai des ouvrages de tes mains.Car, ô Eternel! tu m' as réjoui par tes oeuvres; je me réjouirai des oeuvres de tes mains.Tu me réjouis, Yahweh, par tes œuvres, et je tressaille devant les ouvrages de tes mains.Lord, you make us truly happy with the things you did. We gladly sing about those things.
5Que tes oeuvres sont grandes, ô Éternel! tes pensées sont merveilleusement profondes!Ô Eternel! que tes oeuvres sont magnifiques! tes pensées sont merveilleusement profondes.Que tes œuvres sont grandes, Yahweh, que tes pensées sont profondes !Lord, you did such great things. Your thoughts are too hard for us to understand.
6L'homme dépourvu de sens n'y connaît rien, et l'insensé ne comprend pas ceci:L'homme abruti n'y connaît rien, et le fou n'entend point ceci,L'homme stupide n'y connaît rien, et l'insensé n'y peut rien comprendre.Compared to you, people are like stupid animals. We are like fools who can’t understand anything.
7Que les méchants croissent comme l'herbe et que tous les ouvriers d'iniquité fleurissent, pour être détruits à jamais.Savoir, que les méchants croissent comme l'herbe, et que tous les ouvriers d'iniquité fleurissent, pour être exterminés éternellement.Quand les méchants croissent comme l'herbe, et que fleurissent tous ceux qui font le mal, c'est pour être exterminés à jamais.Wicked people live and die like weeds. And the worthless things they do will be destroyed forever.
8Mais toi, Éternel, tu es élevé à toujours.Mais toi, ô Eternel! tu es haut élevé à toujours.Mais toi, tu es élevé pour l'éternité, Yahweh !But Lord, you will be honored forever.
9Car voici, tes ennemis, ô Éternel, car voici, tes ennemis périront; tous ceux qui pratiquent l'iniquité seront dispersés.Car voici tes ennemis, ô Eternel! car voici tes ennemis périront, et tous les ouvriers d'iniquité seront dissipés.Car voici que tes ennemis périssent, tous ceux qui font le mal sont dispersés.Lord, all your enemies will be destroyed. All those people who do bad things will be destroyed.
10Mais tu me fais lever la tête comme le buffle; je suis oint avec une huile fraîche.Mais tu élèveras ma corne comme celle d'une licorne, et mon onction sera d'une huile toute fraîche.Et tu élèves ma corne, comme celle d'un buffle, je suis arrosé avec une huile fraîche.But you will make me strong. I will be like a ram with strong horns. You chose me for my special work; you poured your refreshing oil over me.
11Et mon oeil se plaît à regarder, mes oreilles à entendre ces méchants qui s'élèvent contre moi.Et mon oeil verra en ceux qui m'épient, et mes oreilles entendront touchant les malins, qui s'élèvent contre moi, ce que je désire.Mon œil se plaît à contempler mes ennemis, et mon oreille à entendre les méchants qui s'élèvent contre moi.I see my enemies around me. They are like huge bulls ready to attack me. I hear what they are saying about me.
12Le juste croîtra comme le palmier; il s'élèvera comme le cèdre du Liban.Le juste fleurira comme la palme, il croîtra comme le cèdre au Liban.Le juste croîtra comme le palmier, il s'élèvera comme le cèdre du Liban.Good people are like cedar trees of Lebanon planted in the Lord’s temple.
13Plantés dans la maison de l'Éternel, ils fleuriront dans les parvis de notre Dieu.Etant plantés dans la maison de l'Eternel, ils fleuriront dans les parvis de notre Dieu.Plantés dans la maison de Yahweh, ils fleuriront dans les parvis de notre Dieu.Good people are like budding palm trees blossoming in the courtyard of the temple of our God.
14Ils porteront encore des fruits dans la blanche vieillesse; ils seront vigoureux et verdoyants,Encore porteront-ils des fruits dans la vieillesse toute blanche; ils seront en bon point, et demeureront verts;Ils porteront encore des fruits dans la vieillesse ; ils seront pleins de sève et verdoyants, Even when they are old, they will continue producing fruit like young, healthy trees.
15Pour annoncer que l'Éternel est juste. Il est mon rocher, et il n'y a point d'injustice en lui.Afin d'annoncer que l'Eternel est droit; c’est mon rocher, et il n'y a point d'injustice en lui.pour proclamer que Yahweh est juste : il est mon rocher, et il n'y a pas en lui d'injustice. They are there to show everyone that the Lord is good. He is my Rock, and he does nothing wrong.

© Source de Vie - Toute reproduction autorisée et encouragée sous réserve de citer http://www.sourcedevie.com/paginahome.htm
- Dernière mise à jour le 18/02/2015 -