Source de Vie - Lire la Bible "L'enseignement du sage est une source de vie, pour détourner des pièges de la mort." La Bible - Proverbes 13:14

Lire la Bible

Les Psaumes


Accueil Enseignements Bible Services

De à
Version

Les Psaumes

- chapitre 91 -

Enlever Ostervald

Enlever Abbé Crampon

Enlever Easy to read

Comparer avec Louis Segond

Comparer avec Darby

Comparer avec David Martin

Comparer avec King James

Comparer avec American std

Comparer avec Diodati

 OstervaldAbbé CramponEasy to read
1Celui qui habite dans la retraite secrète du Très-Haut repose à l'ombre du Tout-Puissant.Celui qui s'abrite sous la protection du Très-Haut repose à l'ombre du Tout-Puissant.You can go to God Most-High to hide. You can go to the God All-Powerful for protection.
2Je dis à l'Éternel: Mon refuge et ma forteresse! mon Dieu en qui je m'assure!Je dis à Yahweh : "Tu es mon refuge et ma forteresse, mon Dieu en qui je me confie."I say to the Lord, You are my place of safety, my fortress. My God, I trust you.
3Certes, il te sauvera du filet de l'oiseleur et de la mortalité funeste.Car c'est lui qui te délivre du filet de l'oiseleur et de la peste funeste.God will save you from hidden dangers and dangerous diseases.
4Il te couvrira de ses plumes, et tu auras retraite sous ses ailes; sa vérité sera ton bouclier et ton écu.Il te couvrira de ses ailes, et sous ses plumes tu trouveras un refuge. Sa fidélité est un bouclier et une cuirasse.You can go to God for protection. He will protect you like a bird spreading its wings over its babies. God will be like a shield and a wall protecting you.
5Tu ne craindras pas les terreurs de la nuit, ni la flèche qui vole de jour,Tu n'auras à craindre ni les terreurs de la nuit, ni la flèche qui vole pendant le jour, You will have nothing to fear at night. And you won’t be afraid of enemy arrows during the day.
6Ni la mortalité qui marche dans les ténèbres, ni la destruction qui ravage en plein midi.ni la peste qui marche dans les ténèbres, ni la contagion qui ravage en plein midi.You will not be afraid of diseases that come in the dark, or terrible sicknesses that come at noon.
7Qu'il en tombe mille à ton côté et dix mille à ta droite, elle n'approchera point de toi.Que mille tombent à ton côté, et dix mille à ta droite, tu ne seras pas atteint.You will defeat 1,000 enemies. Your own right hand will defeat 10,000 enemy soldiers. Your enemies will not even touch you!
8Seulement tu considéreras de tes yeux et tu verras la punition des méchants.De tes yeux seulement tu regarderas, et tu verras la rétribution des méchants.Just look, and you will see that those wicked people are punished!
9Car tu es mon refuge, ô Éternel! Tu as pris le Très-Haut pour ton asile.Car tu as dit : "Tu es mon refuge, Yahweh ! "tu as fait du Très-Haut ton asile.Why? Because you trust the Lord. You made God Most-High your place of safety.
10Aucun mal ne t'atteindra, aucune plaie n'approchera de ta tente.Le malheur ne viendra pas jusqu'à toi, aucun fléau n'approchera de ta tente.Nothing bad will happen to you. There will be no diseases in your home.
11Car il ordonnera à ses anges de te garder dans toutes tes voies.Car il ordonnera à ses anges de te garder dans toutes tes voies.God will command his angels for you, and they will protect you wherever you go.
12Ils te porteront dans leurs mains, de peur que ton pied ne heurte contre une pierre.Ils te porteront sur leurs mains, de peur que ton pied ne heurte contre la pierre.Their hands will catch you, so that you will not hit your foot on a rock.
13Tu marcheras sur le lion et sur l'aspic; tu fouleras le lionceau et le dragon.Tu marcheras sur le lion et sur l'aspic, tu fouleras le lionceau et le dragon.You will have power to walk on lions and poisonous snakes.
14Puisqu'il m'aime avec affection, dit le Seigneur, je le délivrerai; je le mettrai en sûreté, car il connaît mon nom.Puisqu'il s'est attaché à moi, je le délivrerai ; je le protégerai puisqu'il connaît mon nom.The Lord says, If a person trusts me, I will save him. I will protect my followers who worship my name.
15Il m'invoquera et je l'exaucerai; je serai avec lui dans la détresse; je l'en retirerai et le glorifierai.Il m'invoquera et je l'exaucerai ; je serai avec lui dans la détresse. Je le délivrerai et le glorifierai.My followers will call to me for help, and I will answer them. I will be with them when they have trouble. I will rescue them and honor them.
16Je le rassasierai de longs jours, et je lui ferai voir ma délivrance.Je le rassasierai de longs jours, et je lui ferai voir mon salut.I will give my followers a long life. And I will save them.

© Source de Vie - Toute reproduction autorisée et encouragée sous réserve de citer http://www.sourcedevie.com/paginahome.htm
- Dernière mise à jour le 18/02/2015 -