Source de Vie - Lire la Bible "L'enseignement du sage est une source de vie, pour détourner des pièges de la mort." La Bible - Proverbes 13:14

Lire la Bible

Les Psaumes


Accueil Enseignements Bible Services

De à
Version

Les Psaumes

- chapitre 91 -

Enlever Louis Segond

Enlever David Martin

Enlever Ostervald

Enlever Easy to read

Attention : Au maximum 4 versions peuvent être affichées simultanément.
Pour afficher la version Darby ou Abbé Crampon ou King James ou American std ou Diodati, veuillez enlever une des 4 versions déjà affichées.

 Louis SegondOstervaldDavid MartinEasy to read
1Celui qui demeure sous l'abri du Très Haut Repose à l'ombre du Tout Puissant.Celui qui habite dans la retraite secrète du Très-Haut repose à l'ombre du Tout-Puissant.Celui qui se tient dans la demeure du Souverain, se loge à l'ombre du Tout-Puissant.You can go to God Most-High to hide. You can go to the God All-Powerful for protection.
2Je dis à l'Éternel : Mon refuge et ma forteresse, Mon Dieu en qui je me confie !Je dis à l'Éternel: Mon refuge et ma forteresse! mon Dieu en qui je m'assure!Je dirai à l'Eternel: Tu es ma retraite, et ma forteresse, tu es mon Dieu en qui je m'assure.I say to the Lord, You are my place of safety, my fortress. My God, I trust you.
3Car c'est lui qui te délivre du filet de l'oiseleur, De la peste et de ses ravages.Certes, il te sauvera du filet de l'oiseleur et de la mortalité funeste.Certes il te délivrera du filet du chasseur; et de la mortalité malheureuse.God will save you from hidden dangers and dangerous diseases.
4Il te couvrira de ses plumes, Et tu trouveras un refuge sous ses ailes ; Sa fidélité est un bouclier et une cuirasse.Il te couvrira de ses plumes, et tu auras retraite sous ses ailes; sa vérité sera ton bouclier et ton écu.Il te couvrira de ses plumes, et tu auras retraite sous ses ailes; sa vérité te servira de rondache et de bouclier.You can go to God for protection. He will protect you like a bird spreading its wings over its babies. God will be like a shield and a wall protecting you.
5Tu ne craindras ni les terreurs de la nuit, Ni la flèche qui vole de jour,Tu ne craindras pas les terreurs de la nuit, ni la flèche qui vole de jour,Tu n'auras point peur de ce qui épouvante de nuit, ni de la flèche qui vole de jour.You will have nothing to fear at night. And you won’t be afraid of enemy arrows during the day.
6Ni la peste qui marche dans les ténèbres, Ni la contagion qui frappe en plein midi.Ni la mortalité qui marche dans les ténèbres, ni la destruction qui ravage en plein midi.Ni de la mortalité qui marche dans les ténèbres; ni de la destruction qui fait le dégât en plein midi.You will not be afraid of diseases that come in the dark, or terrible sicknesses that come at noon.
7Que mille tombent à ton côté, Et dix mille à ta droite, Tu ne seras pas atteint ;Qu'il en tombe mille à ton côté et dix mille à ta droite, elle n'approchera point de toi.Il en tombera mille à ton côté, et dix mille à ta droite; mais la destruction n'approchera point de toi.You will defeat 1,000 enemies. Your own right hand will defeat 10,000 enemy soldiers. Your enemies will not even touch you!
8De tes yeux seulement tu regarderas, Et tu verras la rétribution des méchants.Seulement tu considéreras de tes yeux et tu verras la punition des méchants.Seulement tu contempleras de tes yeux, et tu verras la récompense des méchants.Just look, and you will see that those wicked people are punished!
9Car tu es mon refuge, ô Éternel ! Tu fais du Très Haut ta retraite.Car tu es mon refuge, ô Éternel! Tu as pris le Très-Haut pour ton asile.Car tu es ma retraite, ô Eternel! tu as établi le Souverain pour ton domicile.Why? Because you trust the Lord. You made God Most-High your place of safety.
10Aucun malheur ne t'arrivera, Aucun fléau n'approchera de ta tente.Aucun mal ne t'atteindra, aucune plaie n'approchera de ta tente.Aucun mal ne te rencontrera, et aucune plaie n'approchera de ta tente.Nothing bad will happen to you. There will be no diseases in your home.
11Car il ordonnera à ses anges De te garder dans toutes tes voies ;Car il ordonnera à ses anges de te garder dans toutes tes voies.Car il donnera charge de toi à ses Anges, afin qu'ils te gardent en toutes tes voies.God will command his angels for you, and they will protect you wherever you go.
12Ils te porteront sur les mains, De peur que ton pied ne heurte contre une pierre.Ils te porteront dans leurs mains, de peur que ton pied ne heurte contre une pierre.Ils te porteront dans leurs mains, de peur que ton pied ne heurte contre la pierre.Their hands will catch you, so that you will not hit your foot on a rock.
13Tu marcheras sur le lion et sur l'aspic, Tu fouleras le lionceau et le dragon.Tu marcheras sur le lion et sur l'aspic; tu fouleras le lionceau et le dragon.Tu marcheras sur le lion et sur l'aspic, et tu fouleras le lionceau et le dragon.You will have power to walk on lions and poisonous snakes.
14Puisqu'il m'aime, je le délivrerai ; Je le protégerai, puisqu'il connaît mon nom.Puisqu'il m'aime avec affection, dit le Seigneur, je le délivrerai; je le mettrai en sûreté, car il connaît mon nom.Puisqu'il m'aime avec affection, dit le Seigneur, je le délivrerai; je le mettrai en une haute retraite, parce qu'il connaît mon Nom.The Lord says, If a person trusts me, I will save him. I will protect my followers who worship my name.
15Il m'invoquera, et je lui répondrai ; Je serai avec lui dans la détresse, Je le délivrerai et je le glorifierai.Il m'invoquera et je l'exaucerai; je serai avec lui dans la détresse; je l'en retirerai et le glorifierai.Il m'invoquera, et je l'exaucerai; je serai avec lui dans la détresse, je l'en retirerai, et le glorifierai.My followers will call to me for help, and I will answer them. I will be with them when they have trouble. I will rescue them and honor them.
16Je le rassasierai de longs jours, Et je lui ferai voir mon salut.Je le rassasierai de longs jours, et je lui ferai voir ma délivrance.Je le rassasierai de jours, et je lui ferai voir ma délivrance.I will give my followers a long life. And I will save them.

© Source de Vie - Toute reproduction autorisée et encouragée sous réserve de citer http://www.sourcedevie.com/paginahome.htm
- Dernière mise à jour le 18/02/2015 -