| | Louis Segond | Ostervald |
| 1 | Celui qui demeure sous l'abri du Très Haut Repose à l'ombre du Tout Puissant. | Celui qui habite dans la retraite secrète du Très-Haut repose à l'ombre du Tout-Puissant. |
| 2 | Je dis à l'Éternel : Mon refuge et ma forteresse, Mon Dieu en qui je me confie ! | Je dis à l'Éternel: Mon refuge et ma forteresse! mon Dieu en qui je m'assure! |
| 3 | Car c'est lui qui te délivre du filet de l'oiseleur, De la peste et de ses ravages. | Certes, il te sauvera du filet de l'oiseleur et de la mortalité funeste. |
| 4 | Il te couvrira de ses plumes, Et tu trouveras un refuge sous ses ailes ; Sa fidélité est un bouclier et une cuirasse. | Il te couvrira de ses plumes, et tu auras retraite sous ses ailes; sa vérité sera ton bouclier et ton écu. |
| 5 | Tu ne craindras ni les terreurs de la nuit, Ni la flèche qui vole de jour, | Tu ne craindras pas les terreurs de la nuit, ni la flèche qui vole de jour, |
| 6 | Ni la peste qui marche dans les ténèbres, Ni la contagion qui frappe en plein midi. | Ni la mortalité qui marche dans les ténèbres, ni la destruction qui ravage en plein midi. |
| 7 | Que mille tombent à ton côté, Et dix mille à ta droite, Tu ne seras pas atteint ; | Qu'il en tombe mille à ton côté et dix mille à ta droite, elle n'approchera point de toi. |
| 8 | De tes yeux seulement tu regarderas, Et tu verras la rétribution des méchants. | Seulement tu considéreras de tes yeux et tu verras la punition des méchants. |
| 9 | Car tu es mon refuge, ô Éternel ! Tu fais du Très Haut ta retraite. | Car tu es mon refuge, ô Éternel! Tu as pris le Très-Haut pour ton asile. |
| 10 | Aucun malheur ne t'arrivera, Aucun fléau n'approchera de ta tente. | Aucun mal ne t'atteindra, aucune plaie n'approchera de ta tente. |
| 11 | Car il ordonnera à ses anges De te garder dans toutes tes voies ; | Car il ordonnera à ses anges de te garder dans toutes tes voies. |
| 12 | Ils te porteront sur les mains, De peur que ton pied ne heurte contre une pierre. | Ils te porteront dans leurs mains, de peur que ton pied ne heurte contre une pierre. |
| 13 | Tu marcheras sur le lion et sur l'aspic, Tu fouleras le lionceau et le dragon. | Tu marcheras sur le lion et sur l'aspic; tu fouleras le lionceau et le dragon. |
| 14 | Puisqu'il m'aime, je le délivrerai ; Je le protégerai, puisqu'il connaît mon nom. | Puisqu'il m'aime avec affection, dit le Seigneur, je le délivrerai; je le mettrai en sûreté, car il connaît mon nom. |
| 15 | Il m'invoquera, et je lui répondrai ; Je serai avec lui dans la détresse, Je le délivrerai et je le glorifierai. | Il m'invoquera et je l'exaucerai; je serai avec lui dans la détresse; je l'en retirerai et le glorifierai. |
| 16 | Je le rassasierai de longs jours, Et je lui ferai voir mon salut. | Je le rassasierai de longs jours, et je lui ferai voir ma délivrance. |