Source de Vie - Lire la Bible "L'enseignement du sage est une source de vie, pour détourner des pièges de la mort." La Bible - Proverbes 13:14

Lire la Bible

Les Psaumes


Accueil Enseignements Bible Services

De à
Version

Les Psaumes

- chapitre 9 -

Enlever Louis Segond

Enlever Easy to read

Enlever Diodati

Comparer avec Darby

Comparer avec David Martin

Comparer avec Ostervald

Comparer avec Abbé Crampon

Comparer avec King James

Comparer avec American std

 Louis SegondDiodatiEasy to read
1(9 :1) Au chef des chantres. Sur Meurs pour le fils". Psaume de David. (9 :2) Je louerai l'Éternel de tout mon coeur, Je raconterai toutes tes merveilles."Al maestro del coro. Sul motivo: "La morte del figlio". Salmo di Davide. Io ti celebreròTo the director. Alamoth of Ben. A song of David. I praise the Lord with all my heart. Lord, I will tell about all the wonderful things you did.
2(9 :3) Je ferai de toi le sujet de ma joie et de mon allégresse, Je chanterai ton nom, Dieu Très Haut !Gioirò e mi rallegrerò in te; canterò le lodi al tuo nome, o Altissimo.You make me so very happy. God Most-High, I praise your name.
3(9 :4) Mes ennemis reculent, Ils chancellent, ils périssent devant ta face.Poiché i miei nemici voltano le spalle, cadono e periscono davanti a te.My enemies turned to run from you. But they fell and were destroyed.
4(9 :5) Car tu soutiens mon droit et ma cause, Tu sièges sur ton trône en juste juge.Tu infatti hai sostenuto la mia rettitudine e la mia causa, ti sei assiso sul trono come giusto giudice.You are the good judge. You sat on your throne as judge. Lord, you listened to my case. And you made the decision about me.
5(9 :6) Tu châties les nations, tu détruis le méchant, Tu effaces leur nom pour toujours et à perpétuité.Tu hai sgridato le nazioni, hai distrutto l'empio, hai cancellato il loro nome per sempre.You criticized those other people. Lord, you destroyed those bad people. You erased their names forever and ever from the list of people who are alive.
6(9 :7) Plus d'ennemis ! Des ruines éternelles ! Des villes que tu as renversées ! Leur souvenir est anéanti.Il nemico è perito, raggiunto da una desolazione eterna! E delle città che tu hai distrutto è scomparso persino il ricordo.The enemy is finished! Lord, you destroyed their cities! Now, only ruined buildings are left. Nothing is left to remind us of those bad people.
7(9 :8) L'Éternel règne à jamais, Il a dressé son trône pour le jugement ;Ma l'Eterno rimane per sempre; egli ha stabilito il suo trono per far giudizio.But the Lord rules forever. The Lord made his kingdom strong. He did this to bring fairness to the world.
8(9 :9) Il juge le monde avec justice, Il juge les peuples avec droiture.Egli giudicherà il mondo con giustizia giudicherà i popoli con rettitudine.The Lord judges everyone on earth fairly. He judges all nations the same.
9(9 :10) L'Éternel est un refuge pour l'opprimé, Un refuge au temps de la détresse.L'Eterno sarà un rifugio inespugnabile per l'oppresso, un rifugio inespugnabile in tempi di distretta.Many people are trapped and hurting because they have many troubles. Those people are crushed by the weight of their problems. Lord, be a safe place for them to run to.
10(9 :11) Ceux qui connaissent ton nom se confient en toi. Car tu n'abandonnes pas ceux qui te cherchent, ô Éternel !E quelli che conoscono il tuo nome confideranno in te, perché tu, o Eterno, non abbandoni quelli che ti cercano.People who know your name should trust you. Lord, if people come to you, you will not leave them without help.
11(9 :12) Chantez à l'Éternel, qui réside en Sion, Publiez parmi les peuples ses hauts faits !Cantate lodi all'Eterno che abita in Sion; annunziate fra i popoli le sue opere.You people living on Zion, sing praises to the Lord. Tell other nations about the great things the Lord did.
12(9 :13) Car il venge le sang et se souvient des malheureux, Il n'oublie pas leurs cris.Poiché colui che domanda ragione del sangue si ricorda di loro; egli non dimentica il grido degli afflitti.The Lord remembered the people who went to him for help. Those poor people cried for help. And the Lord didn’t forget them.
13(9 :14) Aie pitié de moi, Éternel ! Vois la misère où me réduisent mes ennemis, Enlève-moi des portes de la mort,Abbi pietà di me, o Eterno, tu che mi fai risalire dalle porte della morte, vedi l'afflizione che soffro da parte di quelli che mi odiano,I said this prayer to God: Lord, be kind to me. Look, my enemies are hurting me. Save me from the ‘gates of death.’
14(9 :15) Afin que je publie toutes tes louanges, Dans les portes de la fille de Sion, Et que je me réjouisse de ton salut.affinché possa raccontare tutte le tue lodi, e alle porte della figlia di Sion possa festeggiare per la tua liberazione.Then, at the gates of Jerusalem, I can sing praises to you, Lord. I will be very happy because you saved me.
15(9 :16) Les nations tombent dans la fosse qu'elles ont faite, Leur pied se prend au filet qu'elles ont caché.Le nazioni sono sprofondate nella fossa che avevano fatta; il loro piede è stato preso nella rete che avevano nascosta.Those people from other nations dug holes to trap other people. But they fell into their own traps. Those people hid nets to trap other people. But they were caught in those nets.
16(9 :17) L'Éternel se montre, il fait justice, Il enlace le méchant dans l'oeuvre de ses mains. -Jeu d'instruments. Pause.L'Eterno si è fatto conoscere per mezzo del giudizio che ha fatto; l'empio è stato preso al laccio dall'opera delle sue stesse mani. (Interludio. Sela)The Lord caught those bad people. So people learned that the Lord punishes people who do bad things. HIGGAYON SELAH
17(9 :18) Les méchants se tournent vers le séjour des morts, Toutes les nations qui oublient Dieu.Gli empi scenderanno nello Sceol; sì, tutte le nazioni che dimenticano DIO,People who forget God are bad. They will go to the place of death.
18(9 :19) Car le malheureux n'est point oublié à jamais, L'espérance des misérables ne périt pas à toujours.Poiché il bisognoso non sarà dimenticato per sempre; la speranza degli oppressi non perirà per sempre.Sometimes it seems that God forgets about people with troubles. It seems those poor people have no hope. But God doesn’t really forget them forever.
19(9 :20) Lève-toi, ô Éternel ! Que l'homme ne triomphe pas ! Que les nations soient jugées devant ta face !Levati, o Eterno; non lasciare che il mortale abbia il sopravvento; siano giudicate le nazioni davanti a te.Lord, get up and judge the nations. Don’t let people think they are powerful.
20(9 :21) Frappe-les d'épouvante, ô Éternel ! Que les peuples sachent qu'ils sont des hommes ! -Pause.O Eterno, infondi in loro spavento; fa' che le nazioni riconoscano di essere semplicemente dei mortali. (Sela)Teach people a lesson. Let them know they are only human. SELAH

© Source de Vie - Toute reproduction autorisée et encouragée sous réserve de citer http://www.sourcedevie.com/paginahome.htm
- Dernière mise à jour le 18/02/2015 -