Source de Vie - Lire la Bible "L'enseignement du sage est une source de vie, pour détourner des pièges de la mort." La Bible - Proverbes 13:14

Lire la Bible

Les Psaumes


Accueil Enseignements Bible Services

De à
Version

Les Psaumes

- chapitre 89 -

Enlever Darby

Enlever David Martin

Comparer avec Louis Segond

Comparer avec Ostervald

Comparer avec Abbé Crampon

Comparer avec King James

Comparer avec American std

Comparer avec Easy to read

Comparer avec Diodati

 DarbyDavid Martin
1Je chanterai à toujours les bontés de l'Éternel; de génération en génération je ferai connaître de ma bouche ta fidélité.Maskil d'Ethan Ezrahite.
2Car j'ai dit: La bonté sera édifiée pour toujours; dans les cieux mêmes tu établiras ta fidélité.Je chanterai les bontés de l'Eternel à toujours; je manifesterai de ma bouche ta fidélité d'âge en âge.
3J'ai fait alliance avec mon élu, j'ai juré à David, mon serviteur:Car j'ai dit: ta bonté continue à toujours, comme les cieux, tu as établi en eux ta fidélité quand tu as dit:
4J'établirai ta semence pour toujours, et j'édifierai ton trône de génération en génération. Sélah.J'ai traité alliance avec mon élu, j'ai fait serment à David mon serviteur, en disant:
5Et les cieux célébreront tes merveilles, ô Éternel! oui, ta fidélité, dans la congrégation des saints.J'établirai ta race à toujours, et j'affermirai ton trône d'âge en âge; Sélah.
6Car qui, dans les nues, peut être comparé à l'Éternel? Qui, parmi les fils des forts, est semblable à l'Éternel?Et les cieux célèbrent tes merveilles, ô Eternel! ta fidélité aussi est célébrée dans l'assemblée des Saints.
7Dieu est extrêmement redoutable dans l'assemblée des saints, et terrible au milieu de tous ceux qui l'entourent.Car qui est-ce au-dessus des nues qui soit égal à l'Eternel? Qui est semblable à l'Eternel entre les fils des forts?
8Éternel, Dieu des armées, qui est comme toi, puissant Jah? Et ta fidélité est tout autour de toi.Le Dieu Fort se rend extrêmement terrible dans le Conseil secret des Saints, il est plus redouté que tous ceux qui sont à l'entour de lui.
9Toi, tu domines l'orgueil de la mer; quand ses flots se soulèvent, toi tu les apaises.Ô Eternel Dieu des armées, qui est semblable à toi, puissant Eternel? aussi ta fidélité est à l'entour de toi.
10Toi, tu as abattu Rahab comme un homme tué; par le bras de ta force tu as dispersé tes ennemis.Tu as puissance sur l'élévation des flots de la mer; quand ses vagues s'élèvent, tu les fais rabaisser.
11A toi les cieux, et à toi la terre; le monde et tout ce qu'il contient, toi tu l'as fondé.Tu as abattu Rahab comme un homme blessé à mort; tu as dissipé tes ennemis par le bras de ta force.
12Le nord et le midi, toi tu les as créés; le Thabor et l'Hermon exultent en ton nom.A toi sont les cieux, à toi aussi est la terre; tu as fondé la terre habitable, et tout ce qui est en elle.
13A toi est le bras de puissance; ta main est forte; ta droite est haut élevée.Tu as créé l'Aquilon et le Midi; Tabor et Hermon se réjouissent en ton Nom.
14La justice et le jugement sont les bases de ton trône; la bonté et la vérité marchent devant ta face.Tu as un bras puissant, ta main est forte, et ta droite est haut élevée.
15Bienheureux le peuple qui connaît le cri de joie! ils marchent, ô Éternel! à la lumière de ta face.La justice et l'équité sont la base de ton trône; la gratuité et la vérité marchent devant ta face.
16Ils s'égaient en ton nom tout le jour, et sont haut élevés par ta justice.Ô que bienheureux est le peuple qui sait ce que c'est que du cri de réjouissance! Ils marcheront, ô Eternel! à la clarté de ta face.
17Car tu es la gloire de leur force; et dans ton bon plaisir notre corne sera haut élevée.Ils s'égayeront tout le jour en ton Nom, et ils se glorifieront de ta justice.
18Car l'Éternel est notre bouclier, et le Saint d'Israël, notre roi.Parce que tu es la gloire de leur force; et notre pouvoir est distingué par ta faveur.
19Alors tu parlas en vision de ton saint, et tu dis: J'ai placé du secours sur un homme puissant, j'ai haut élevé un élu d'entre le peuple.Car notre bouclier est l'Eternel, et notre Roi est le Saint d'Israël.
20J'ai trouvé David, mon serviteur; je l'ai oint de mon huile sainte;Tu as autrefois parlé en vision touchant ton bien-aimé, et tu as dit: J'ai ordonné mon secours en faveur d'un homme vaillant; j'ai élevé l'élu d'entre le peuple.
21Ma main sera fermement avec lui, et mon bras le fortifiera;J'ai trouvé David mon serviteur, je l'ai oint de ma sainte huile;
22L'ennemi ne le pressurera pas et le fils d'iniquité ne l'affligera pas;Ma main sera ferme avec lui, et mon bras le renforcera.
23J'abattrai ses adversaires devant sa face, et je frapperai ceux qui le haïssent;L'ennemi ne le rançonnera point, et l'inique ne l'affligera point;
24Et ma fidélité et ma bonté seront avec lui, et, par mon nom, sa corne sera élevée.Mais je froisserai devant lui ses adversaires, et je détruirai ceux qui le haïssent.
25Et j'ai mis sa main à la mer, et sa droite dans les fleuves.Ma fidélité et ma bonté seront avec lui; et sa gloire sera élevée en mon Nom.
26Lui me criera: Tu es mon père, mon Dieu, et le rocher de mon salut.Et je mettrai sa main sur la mer, et sa droite sur les fleuves.
27Aussi moi, je ferai de lui le premier-né, le plus élevé des rois de la terre.Il m'invoquera, disant: Tu es mon Père; mon Dieu Fort, et le Rocher de ma délivrance.
28Je lui garderai ma bonté à toujours, et mon alliance lui sera assurée.Aussi je l'établirai l'aîné et le souverain sur les Rois de la terre.
29Et je ferai subsister sa semence à perpétuité, et son trône comme les jours des cieux.Je lui garderai ma bonté à toujours, et mon alliance lui sera assurée.
30Si ses fils abandonnent ma loi et ne marchent pas dans mes ordonnances,Je rendrai éternelle sa postérité, et je ferai que son trône sera comme les jours des cieux.
31S'ils violent mes statuts et ne gardent pas mes commandements,Mais si ses enfants abandonnent ma Loi, et ne marchent point selon mes ordonnances;
32Je visiterai leur transgression avec la verge, et leur iniquité avec des coups;S'ils violent mes statuts, et qu'ils ne gardent point mes commandements;
33Mais je ne retirerai pas de lui ma bonté, et je ne démentirai pas ma fidélité;Je visiterai de verge leur transgression, et de plaie leur iniquité.
34Je ne violerai point mon alliance, et je ne changerai pas ce qui est sorti de mes lèvres.Mais je ne retirerai point de lui ma bonté, et je ne lui fausserai point ma foi.
35J'ai une fois juré par ma sainteté, si jamais je mens à David!Je ne violerai point mon alliance, et je ne changerai point ce qui est sorti de mes lèvres.
36Sa semence sera à toujours, et son trône comme le soleil devant moi.J'ai une fois juré par ma sainteté; (si je mens jamais à David; )
37Comme la lune, il sera affermi pour toujours; et le témoin dans les nues en est ferme. Sélah.Que sa race sera à toujours, et que son trône sera comme le soleil, en ma présence:
38Mais tu l'as rejeté et tu l'as méprisé, tu as été courroucé contre ton oint.Qu'il sera affermi à toujours comme la lune; et il y en aura dans les cieux un témoin certain; Sélah.
39as répudié l'alliance de ton serviteur, tu as profané sa couronne jusqu'en terre;Néanmoins tu l'as rejeté, et l'as dédaigné; tu t'es mis en grande colère contre ton Oint.
40Tu as rompu toutes ses clôtures, tu as mis en ruine ses forteresses:Tu as rejeté l'alliance faite avec ton serviteur; tu as souillé sa couronne, en la jetant par terre.
41Tous ceux qui passent le pillent; il est en opprobre à ses voisins.Tu as rompu toutes ses cloisons; tu as mis en ruine ses forteresses.
42Tu as élevé la droite de ses adversaires, tu as réjoui tous ses ennemis;Tous ceux qui passaient par le chemin l'ont pillé; il a été mis en opprobre à ses voisins.
43Tu as retourné le tranchant de son épée, et tu ne l'as pas soutenu dans la bataille.Tu as élevé la droite de ses adversaires, tu as réjoui tous ses ennemis.
44Tu as fait cesser son éclat, et tu as jeté par terre son trône;Tu as aussi émoussé la pointe de son épée, et tu ne l'as point redressé en la bataille.
45Tu as abrégé les jours de sa jeunesse, tu l'as couvert de honte. Sélah.Tu as fait cesser sa splendeur, et tu as jeté par terre son trône.
46Jusques à quand, ô Éternel, te cacheras-tu à toujours, et ta fureur brûlera-t-elle comme un feu?Tu as abrégé les jours de sa jeunesse, et l'as couvert de honte; Sélah.
47Souviens-toi, quant à moi, de ce qu'est la vie: pourquoi as-tu créé tous les fils des hommes pour n'être que vanité?Jusques à quand, ô Eternel? te cacheras-tu à jamais? ta fureur s'embrasera-t-elle comme un feu?
48Qui est l'homme qui vit et qui ne verra pas la mort, - qui sauvera son âme de la main du shéol? Sélah.Souviens-toi de combien petite durée je suis; pourquoi aurais-tu créé en vain tous les fils des hommes?
49Où sont, Seigneur, tes premières bontés, que tu as jurées à David dans ta fidélité?Qui est l'homme qui vivra, et ne verra point la mort, et qui garantira son âme de la main du sépulcre? (Sélah.)
50Souviens-toi, Seigneur, de l'opprobre de tes serviteurs, - je porte dans mon sein celui de tous les grands peuples, -Seigneur, où sont tes bontés précédentes lesquelles tu as jurées à David sur ta fidélité?
51l'opprobre dont tes ennemis couvrent, ô Éternel, dont ils couvrent les pas de ton oint.Seigneur! souviens-toi de l'opprobre de tes serviteurs, et comment je porte dans mon sein l'opprobre qui nous a été fait par tous les grands peuples,
52Béni soit l'Éternel pour toujours! Amen, oui, amen!L'opprobre dont tes ennemis ont diffamé, ô Eternel! dont ils ont diffamé les traces de ton Oint. Béni soit à toujours l'Eternel; Amen! Oui, Amen! Requête de Moïse, homme de Dieu.

© Source de Vie - Toute reproduction autorisée et encouragée sous réserve de citer http://www.sourcedevie.com/paginahome.htm
- Dernière mise à jour le 18/02/2015 -