| | Louis Segond | Ostervald | American std | Diodati |
| 1 | Des fils de Koré. Psaume. Cantique. Elle est fondée sur les montagnes saintes. | Psaume, cantique des enfants de Coré. Elle est fondée sur les saintes montagnes. | His foundation is in the holy mountains. | Salmo dei figli di Kore. Cantico. Egli ha posto il suo fondamento sui monti santi. |
| 2 | L'Éternel aime les portes de Sion Plus que toutes les demeures de Jacob. | L'Éternel aime les portes de Sion, plus que toutes les demeures de Jacob. | Jehovah loveth the gates of Zion More than all the dwellings of Jacob. | L'Eterno ama le porte di Sion più di tutte le dimore di Giacobbe. |
| 3 | Des choses glorieuses ont été dites sur toi, Ville de Dieu ! Pause. | Des choses glorieuses sont prononcées sur toi, ô cité de Dieu! (Sélah.) | Glorious things are spoken of thee, O city of God. Selah | Cose gloriose son dette di te, o città di DIO. (Sela) |
| 4 | Je proclame l'Égypte et Babylone parmi ceux qui me connaissent ; Voici, le pays des Philistins, Tyr, avec l'Éthiopie : C'est dans Sion qu'ils sont nés. | Je nomme Rahab et Babel parmi ceux qui me connaissent. Voici le pays des Philistins et Tyr, avec l'Éthiopie: c'est dans Sion qu'ils sont nés. | I will make mention of Rahab and Babylon as among them that know me: Behold, Philistia, and Tyre, with Ethiopia: This one was born there. | Menzionerò l'Egitto e Babilonia fra quelli che mi conoscono. Ecco la Filistia e Tiro insieme all'Etiopia: Costui è nato là. |
| 5 | Et de Sion il est dit : Tous y sont nés, Et c'est le Très Haut qui l'affermit. | Et de Sion il sera dit: Celui-ci et celui-là sont nés en elle; et le Très-Haut lui-même l'affermira. | Yea, of Zion it shall be said, This one and that one was born in her; And the Most High himself will establish her. | E si dirà di Sion: Questi e quello sono nati in lei; e l'Altissimo stesso la renderà stabile. |
| 6 | L'Éternel compte en inscrivant les peuples : C'est là qu'ils sont nés. Pause. | En enregistrant les peuples, l'Éternel écrira: C'est là qu'ils sont nés. (Sélah.) | Jehovah will count, when he writeth up the peoples, This one was born there. Selah | L'Eterno, passando in rassegna i popoli, registrerà: Costui è nato là. (Sela) |
| 7 | Et ceux qui chantent et ceux qui dansent s'écrient : Toutes mes sources sont en toi. | Et ceux qui chantent comme ceux qui dansent, répètent: Toutes mes sources sont en toi. | They that sing as well as they that dance [shall say], All my fountains are in thee. Psalm 88 A Song, a Psalm of the sons of Korah; for the Chief Musician; set to Mahalath Leannoth. Maschil of Heman the Ezrahite. | E i cantori e i suonatori diranno: Tutte le mie fonti di vita e di gioia sono in te. |