| Louis Segond | Ostervald | Abbé Crampon | Easy to read |
1 | Des fils de Koré. Psaume. Cantique. Elle est fondée sur les montagnes saintes. | Psaume, cantique des enfants de Coré. Elle est fondée sur les saintes montagnes. | Psaume des fils de Coré. Cantique. Il l'a fondée sur les saintes montagnes ! | God built his temple on the holy hills of Jerusalem. |
2 | L'Éternel aime les portes de Sion Plus que toutes les demeures de Jacob. | L'Éternel aime les portes de Sion, plus que toutes les demeures de Jacob. | Yahweh aime les portes de Sion, plus que toutes les demeures de Jacob. | The Lord loves Zion’s gates more than any other place in Israel. |
3 | Des choses glorieuses ont été dites sur toi, Ville de Dieu ! Pause. | Des choses glorieuses sont prononcées sur toi, ô cité de Dieu! (Sélah.) | Des choses glorieuses ont été dites sur toi, cité de Dieu ! - Séla. | City of God, people say wonderful things about you. SELAH |
4 | Je proclame l'Égypte et Babylone parmi ceux qui me connaissent ; Voici, le pays des Philistins, Tyr, avec l'Éthiopie : C'est dans Sion qu'ils sont nés. | Je nomme Rahab et Babel parmi ceux qui me connaissent. Voici le pays des Philistins et Tyr, avec l'Éthiopie: c'est dans Sion qu'ils sont nés. | "Je nommerai Rahab et Babylone parmi ceux qui me connaissent ; voici les Philistins, et Tyr, avec l'Ethiopie : c'est là qu'ils sont nés." | God keeps a list of all of his people. Some of them live in Egypt and Babylon. Some of them were born in Philistia, Tyre, and even Ethiopia. |
5 | Et de Sion il est dit : Tous y sont nés, Et c'est le Très Haut qui l'affermit. | Et de Sion il sera dit: Celui-ci et celui-là sont nés en elle; et le Très-Haut lui-même l'affermira. | Et l'on dira de Sion : Celui-ci et celui-là y est né ; c'est Lui, le Très-Haut, qui l'a fondée. | God knows every person born on Zion. God Most-High built that city. |
6 | L'Éternel compte en inscrivant les peuples : C'est là qu'ils sont nés. Pause. | En enregistrant les peuples, l'Éternel écrira: C'est là qu'ils sont nés. (Sélah.) | Yahweh inscrira au rôle des peuples : Celui-ci est né là. - Séla. | God keeps a list about all his people. God knows where each person was born. SELAH |
7 | Et ceux qui chantent et ceux qui dansent s'écrient : Toutes mes sources sont en toi. | Et ceux qui chantent comme ceux qui dansent, répètent: Toutes mes sources sont en toi. | Et chanteurs et musiciens disent : Toutes mes sources sont en toi. | God’s people go to Jerusalem to celebrate the special holidays. They are very happy. They are singing and dancing. They say, All good things come from Jerusalem. |