Source de Vie - Lire la Bible "L'enseignement du sage est une source de vie, pour détourner des pièges de la mort." La Bible - Proverbes 13:14

Lire la Bible

Les Psaumes


Accueil Enseignements Bible Services

De à
Version

Les Psaumes

- chapitre 86 -

Enlever David Martin

Enlever Ostervald

Enlever American std

Comparer avec Louis Segond

Comparer avec Darby

Comparer avec Abbé Crampon

Comparer avec King James

Comparer avec Easy to read

Comparer avec Diodati

 OstervaldDavid MartinAmerican std
1Prière de David. Éternel, prête l'oreille, exauce-moi, car je suis affligé et misérable.Requête de David. Eternel, écoute, réponds-moi; car je suis affligé et misérable.Bow down thine ear, O Jehovah, and answer me; For I am poor and needy.
2Garde mon âme, car je suis de ceux qui t'aiment; ô toi, mon Dieu, sauve ton serviteur qui se confie en toi!Garde mon âme, car je suis un de tes bien-aimés; ô toi mon Dieu, délivre ton serviteur, qui se confie en toi.Preserve my soul; for I am godly: O thou my God, save thy servant that trusteth in thee.
3Aie pitié de moi, Seigneur; car je crie à toi tout le jour.Seigneur, aie pitié de moi, car je crie à toi tout le jour.Be merciful unto me, O Lord; For unto thee do I cry all the day long.
4Réjouis l'âme de ton serviteur; car j'élève mon âme à toi, Seigneur.Réjouis l'âme de ton serviteur; car j'élève mon âme à toi, Seigneur.Rejoice the soul of thy servant; For unto thee, O Lord, do I lift up my soul.
5Car tu es bon et clément, Seigneur, et plein de bonté pour tous ceux qui t'invoquent.Parce que toi, ô Eternel! es bon et clément, et d'une grande bonté envers tous ceux qui t'invoquent.For thou, Lord, art good, and ready to forgive, And abundant in lovingkindness unto all them that call upon thee.
6Écoute, ô Éternel, ma prière, et sois attentif à la voix de mes supplications!Eternel, prête l'oreille à ma prière, et sois attentif à la voix de mes supplications.Give ear, O Jehovah, unto my prayer; And hearken unto the voice of my supplications.
7Je t'invoque au jour de ma détresse; car tu m'exauces.Je t'invoque au jour de ma détresse, car tu m'exauces.In the day of my trouble I will call upon thee; For thou wilt answer me.
8Seigneur, nul entre les dieux n'est comme toi, et il n'y a point d'oeuvres telles que les tiennes.Seigneur, il n'y a aucun entre les dieux qui soit semblable à toi, et il n'y a point de telles oeuvres que les tiennes.There is none like unto thee among the gods, O Lord; Neither [are there any works] like unto thy works.
9Toutes les nations que tu as faites, viendront se prosterner devant toi, Seigneur, et glorifieront ton nom.Seigneur, toutes les nations que tu as faites viendront, et se prosterneront devant toi, et glorifieront ton Nom;All nations whom thou hast made shall come and worship before thee, O Lord; And they shall glorify thy name.
10Car tu es grand, et tu fais des choses merveilleuses; tu es Dieu, toi seul.Car tu es grand, et tu fais des choses merveilleuses, tu es Dieu, toi seul.For thou art great, and doest wondrous things: Thou art God alone.
11Éternel, enseigne-moi ta voie, je marcherai dans ta vérité; range mon coeur à la crainte de ton nom.Eternel! enseigne-moi tes voies, et je marcherai en ta vérité; lie mon coeur à la crainte de ton Nom.Teach me thy way, O Jehovah; I will walk in thy truth: Unite my heart to fear thy name.
12Je te louerai de tout mon coeur, Seigneur mon Dieu, et je glorifierai ton nom à toujours.Seigneur mon Dieu, je te célébrerai de tout mon coeur, et je glorifierai ton Nom à toujours.I will praise thee, O Lord my God, with my whole heart; And I will glorify thy name for evermore.
13Car ta bonté est grande envers moi, et tu as retiré mon âme du Sépulcre profond.Car ta bonté est grande envers moi, et tu as retiré mon âme d'un sépulcre profond.For great is thy lovingkindness toward me; And thou hast delivered my soul from the lowest Sheol.
14O Dieu, des orgueilleux se lèvent contre moi, et une troupe de gens violents, qui ne t'ont pas devant les yeux, cherche ma vie.Ô Dieu! des gens orgueilleux se sont élevés contre moi, et une bande de gens terribles, qui ne t'ont point eu devant leurs yeux, a cherché ma vie.O God, the proud are risen up against me, And a company of violent men have sought after my soul, And have not set thee before them.
15Mais toi, Seigneur, tu es un Dieu pitoyable et miséricordieux, lent à la colère, abondant en bonté et en fidélité.Mais toi, Seigneur, tu es le Dieu Fort, pitoyable, miséricordieux, tardif à colère, et abondant en bonté et en vérité.But thou, O Lord, art a God merciful and gracious, Slow to anger, and abundant in lovingkindness and truth.
16Tourne-toi vers moi et aie pitié de moi; donne ta force à ton serviteur; délivre le fils de ta servante.Tourne-toi vers moi, et aie pitié de moi; donne ta force à ton serviteur, délivre le fils de ta servante.Oh turn unto me, and have mercy upon me; Give thy strength unto thy servant, And save the son of thy handmaid.
17Accorde-moi un signe de ta faveur, et que ceux qui me haïssent le voient et soient confus, parce que toi, ô Éternel, tu m'auras aidé et tu m'auras consolé.Montre-moi quelque signe de ta faveur, et que ceux qui me haïssent le voient, et soient honteux, parce que tu m'auras aidé, ô Eternel! et m'auras consolé.Show me a token for good, That they who hate me may see it, and be put to shame, Because thou, Jehovah, hast helped me, and comforted me. Psalm 87 A Psalm of the sons of Korah; a Song.

© Source de Vie - Toute reproduction autorisée et encouragée sous réserve de citer http://www.sourcedevie.com/paginahome.htm
- Dernière mise à jour le 18/02/2015 -