Source de Vie - Lire la Bible "L'enseignement du sage est une source de vie, pour détourner des pièges de la mort." La Bible - Proverbes 13:14

Lire la Bible

Les Psaumes


Accueil Enseignements Bible Services

De à
Version

Les Psaumes

- chapitre 85 -

Enlever Louis Segond

Enlever Darby

Enlever Easy to read

Enlever Diodati

Attention : Au maximum 4 versions peuvent être affichées simultanément.
Pour afficher la version David Martin ou Ostervald ou Abbé Crampon ou King James ou American std, veuillez enlever une des 4 versions déjà affichées.

 Louis SegondDarbyDiodatiEasy to read
1(85 :1) Au chef des chantres. Des fils de Koré. Psaume. (85 :2) Tu as été favorable à ton pays, ô Éternel ! Tu as ramené les captifs de Jacob ;Éternel! tu as été propice à ta terre, tu as rétabli les captifs de Jacob.Al maestro del coro. Salmo dei figli di Kore. O EternoLord, be kind to your country. Jacob’s people are exiles in a foreign country. Bring the exiles back to their country.
2(85 :3) Tu as pardonné l'iniquité de ton peuple, Tu as couvert tous ses péchés ; Pause.Tu as pardonné l'iniquité de ton peuple, tu as couvert tous leurs péchés. Sélah.Tu hai perdonato l'iniquità del tuo popolo e hai coperto tutti i loro peccati. (Sela)Lord, forgive your people! Erase their sins! SELAH
3(85 :4) Tu as retiré toute ta fureur, Tu es revenu de l'ardeur de ta colère.Tu as retiré tout ton courroux, tu es revenu de l'ardeur de ta colère.Tu hai allontanato tutto il tuo sdegno e hai messo da parte la tua ardente ira.Lord, stop being angry. Don’t be mad.
4(85 :5) Rétablis-nous, Dieu de notre salut ! Cesse ton indignation contre nous !Ramène-nous, ô Dieu de notre salut, et fais cesser ton indignation contre nous.Ristoraci, o DIO della nostra salvezza, e fa' cessare la tua indignazione contro di noi.Our God and Savior, stop being angry at us, and accept us again.
5(85 :6) T'irriteras-tu contre nous à jamais ? Prolongeras-tu ta colère éternellement ?être à toujours en colère contre nous, faire durer ta colère de génération en génération?Rimarrai tu adirato con noi per sempre? Prolungherai la tua ira per ogni età?Will you be angry at us forever?
6(85 :7) Ne nous rendras-tu pas à la vie, Afin que ton peuple se réjouisse en toi ?Ne veux-tu pas nous faire vivre de nouveau, afin que ton peuple se réjouisse en toi?Non ci darai nuovamente la vita, affinché il tuo popolo possa rallegrarsi in te?Please, make us live again! Make your people happy.
7(85 :8) Éternel ! fais-nous voir ta bonté, Et accorde-nous ton salut !Éternel! fais-nous voir ta bonté, et accorde-nous ton salut.Mostraci, o Eterno, la tua benignità e donaci la tua salvezza.Lord, save us and show us that you love us.
8(85 :9) J'écouterai ce que dit Dieu, l'Éternel ; Car il parle de paix à son peuple et à ses fidèles, Pourvu qu'ils ne retombent pas dans la folie.J'écouterai ce que dira Dieu, l'Éternel; car il dira paix à son peuple et à ses saints. Mais qu'ils ne retournent pas à la folie!ascolterò ciò che DIO, l'Eterno dirà; certo egli parlerà di pace al suo popolo e ai suoi santi, ma non permetterà che essi ritornino a vivere da stolti.I heard what the Lord God said. He said there would be peace for his people and loyal followers. So they must not go back to their foolish way of living.
9(85 :10) Oui, son salut est près de ceux qui le craignent, Afin que la gloire habite dans notre pays.Certainement, son salut est près de ceux qui le craignent, afin que la gloire demeure dans notre pays.Certo la sua salvezza è vicina a quelli che lo temono, perché la sua gloria possa abitare nel nostro paese.God will soon save his followers. We will soon live with honor on our land.
10(85 :11) La bonté et la fidélité se rencontrent, La justice et la paix s'embrassent ;La bonté et la vérité se sont rencontrées, la justice et la paix se sont entre-baisées.La benignità e la verità si sono incontrate; la giustizia e la pace si sono baciate.God’s true love will meet his followers. Goodness and peace will greet them with a kiss.
11(85 :12) La fidélité germe de la terre, Et la justice regarde du haut des cieux.La vérité germera de la terre, et la justice regardera des cieux.La verità germoglierà dalla terra e la giustizia guarderà dal cielo.People on earth will be loyal to God, and God in heaven will be good to them.
12(85 :13) L'Éternel aussi accordera le bonheur, Et notre terre donnera ses fruits.L'Éternel aussi donnera ce qui est bon, et notre pays rendra son fruit.Sì, l'Eterno darà ciò che è bene, e la nostra terra produrrà il suo frutto.The Lord will give us many good things. The ground will grow many good crops.
13(85 :14) La justice marchera devant lui, Et imprimera ses pas sur le chemin.La justice marchera devant lui, et elle mettra ses pas sur le chemin.La giustizia camminerà davanti a lui e preparerà la via ai suoi passi.Goodness will go in front of God, and prepare the way for him.

© Source de Vie - Toute reproduction autorisée et encouragée sous réserve de citer http://www.sourcedevie.com/paginahome.htm
- Dernière mise à jour le 18/02/2015 -