Source de Vie - Lire la Bible "L'enseignement du sage est une source de vie, pour détourner des pièges de la mort." La Bible - Proverbes 13:14

Lire la Bible

Les Psaumes


Accueil Enseignements Bible Services

De à
Version

Les Psaumes

- chapitre 85 -

Enlever Darby

Enlever David Martin

Enlever King James

Comparer avec Louis Segond

Comparer avec Ostervald

Comparer avec Abbé Crampon

Comparer avec American std

Comparer avec Easy to read

Comparer avec Diodati

 DarbyKing JamesDavid Martin
1Éternel! tu as été propice à ta terre, tu as rétabli les captifs de Jacob.Lord, thou hast been favourable unto thy land: thou hast brought back the captivity of Jacob.Psaume des enfants de Coré, donné au maître chantre. Eternel, tu t'es apaisé envers ta terre, tu as ramené et mis en repos les prisonniers de Jacob.
2Tu as pardonné l'iniquité de ton peuple, tu as couvert tous leurs péchés. Sélah.Thou hast forgiven the iniquity of thy people, thou hast covered all their sin. Selah.Tu as pardonné l'iniquité de ton peuple, et tu as couvert tous leurs péchés; Sélah.
3Tu as retiré tout ton courroux, tu es revenu de l'ardeur de ta colère.Thou hast taken away all thy wrath: thou hast turned thyself from the fierceness of thine anger.Tu as retiré toute ta colère, tu es revenu de l'ardeur de ton indignation.
4Ramène-nous, ô Dieu de notre salut, et fais cesser ton indignation contre nous.Turn us, O God of our salvation, and cause thine anger toward us to cease.Ô Dieu de notre délivrance, rétablis-nous, et fais cesser la colère que tu as contre nous.
5être à toujours en colère contre nous, faire durer ta colère de génération en génération?Wilt thou be angry with us for ever? wilt thou draw out thine anger to all generations?Seras-tu courroucé à toujours contre nous? feras-tu durer ta colère d'âge en âge?
6Ne veux-tu pas nous faire vivre de nouveau, afin que ton peuple se réjouisse en toi?Wilt thou not revive us again: that thy people may rejoice in thee?Ne reviendras-tu pas à nous rendre la vie, afin que ton peuple se réjouisse en toi?
7Éternel! fais-nous voir ta bonté, et accorde-nous ton salut.Shew us thy mercy, O LORD, and grant us thy salvation.Eternel, fais-nous voir ta miséricorde, et accorde-nous ta délivrance.
8J'écouterai ce que dira Dieu, l'Éternel; car il dira paix à son peuple et à ses saints. Mais qu'ils ne retournent pas à la folie!I will hear what God the LORD will speak: for he will speak peace unto his people, and to his saints: but let them not turn again to folly.J'écouterai ce que dira le Dieu Fort, l'Eternel; car il parlera de paix à son peuple et à ses bien-aimés, mais que jamais ils ne retournent à leur folie.
9Certainement, son salut est près de ceux qui le craignent, afin que la gloire demeure dans notre pays.Surely his salvation is nigh them that fear him; that glory may dwell in our land.Certainement sa délivrance est proche de ceux qui le craignent, afin que la gloire habite en notre pays.
10La bonté et la vérité se sont rencontrées, la justice et la paix se sont entre-baisées.Mercy and truth are met together; righteousness and peace have kissed each other.La bonté et la vérité se sont rencontrées; la justice et la paix se sont entre-baisées.
11La vérité germera de la terre, et la justice regardera des cieux.Truth shall spring out of the earth; and righteousness shall look down from heaven.La vérité germera de la terre, et la justice regardera des cieux.
12L'Éternel aussi donnera ce qui est bon, et notre pays rendra son fruit.Yea, the LORD shall give that which is good; and our land shall yield her increase.L'Eternel aussi donnera le bien, tellement que notre terre rendra son fruit.
13La justice marchera devant lui, et elle mettra ses pas sur le chemin.Righteousness shall go before him; and shall set us in the way of his steps.La justice marchera devant lui, et il la mettra partout où il passera.

© Source de Vie - Toute reproduction autorisée et encouragée sous réserve de citer http://www.sourcedevie.com/paginahome.htm
- Dernière mise à jour le 18/02/2015 -