Source de Vie - Lire la Bible "L'enseignement du sage est une source de vie, pour détourner des pièges de la mort." La Bible - Proverbes 13:14

Lire la Bible

Les Psaumes


Accueil Enseignements Bible Services

De à
Version

Les Psaumes

- chapitre 81 -

Enlever Louis Segond

Enlever Darby

Enlever American std

Comparer avec David Martin

Comparer avec Ostervald

Comparer avec Abbé Crampon

Comparer avec King James

Comparer avec Diodati

 Louis SegondDarbyAmerican std
1(81 :1) Au chef des chantres. Sur la guitthith. D'Asaph. (81 :2) Chantez avec allégresse à Dieu, notre force ! Poussez des cris de joie vers le Dieu de Jacob !Chantez joyeusement à Dieu, notre force; poussez des cris de joie vers le Dieu de Jacob.Sing aloud unto God our strength: Make a joyful noise unto the God of Jacob.
2(81 :3) Entonnez des cantiques, faites résonner le tambourin, La harpe mélodieuse et le luth !Entonnez le cantique, et faites résonner le tambourin, la harpe agréable, avec le luth.Raise a song, and bring hither the timbrel, The pleasant harp with the psaltery.
3(81 :4) Sonnez de la trompette à la nouvelle lune, A la pleine lune, au jour de notre fête !Sonnez de la trompette à la nouvelle lune, au temps fixé, au jour de notre fête;Blow the trumpet at the new moon, At the full moon, on our feast-day.
4(81 :5) Car c'est une loi pour Israël, Une ordonnance du Dieu de Jacob.Car c'est un statut pour Israël, une ordonnance du Dieu de Jacob:For it is a statute for Israel, An ordinance of the God of Jacob.
5(81 :6) Il en fit un statut pour Joseph, Quand il marcha contre le pays d'Égypte... J'entends une voix qui m'est inconnue :Il l'établit comme un témoignage en Joseph, lorsqu'il sortit à travers le pays d'Égypte, ou j'entendis une langue que je ne connaissais pas.He appointed it in Joseph for a testimony, When he went out over the land of Egypt, [Where] I heard a language that I knew not.
6(81 :7) J'ai déchargé son épaule du fardeau, Et ses mains ont lâché la corbeille.J'ai retiré son épaule de dessous le fardeau, ses mains ont été déchargées des corbeilles.I removed his shoulder from the burden: His hands were freed from the basket.
7(81 :8) Tu as crié dans la détresse, et je t'ai délivré ; Je t'ai répondu dans la retraite du tonnerre ; Je t'ai éprouvé près des eaux de Meriba. Pause.Dans la détresse tu as crié, et je t'ai délivré; je t'ai répondu du lieu secret du tonnerre; je t'ai éprouvé auprès des eaux de Mériba. Sélah.Thou calledst in trouble, and I delivered thee; I answered thee in the secret place of thunder; I proved thee at the waters of Meribah. Selah
8(81 :9) Écoute, mon peuple ! et je t'avertirai ; Israël, puisses-tu m'écouter !Écoute, mon peuple, et je témoignerai au milieu de toi; Israël, oh! si tu voulais m'écouter!Hear, O my people, and I will testify unto thee: O Israel, if thou wouldest hearken unto me!
9(81 :10) Qu'il n'y ait au milieu de toi point de dieu étranger ! Ne te prosterne pas devant des dieux étrangers !Il n'y aura point au milieu de toi de Dieu étranger, et tu ne te prosterneras pas devant un Dieu de l'étranger.There shall no strange god be in thee; Neither shalt thou worship any foreign god.
10(81 :11) Je suis l'Éternel, ton Dieu, qui t'ai fait monter du pays d'Égypte ; Ouvre ta bouche, et je la remplirai.Moi, je suis l'Éternel, ton Dieu, qui t'ai fait monter du pays d'Égypte; ouvre ta bouche toute grande, et je la remplirai.I am Jehovah thy God, Who brought thee up out of the land of Egypt: Open thy mouth wide, and I will fill it.
11(81 :12) Mais mon peuple n'a point écouté ma voix, Israël ne m'a point obéi.Mais mon peuple n'a pas écouté ma voix, et Israël n'a pas voulu de moi.But my people hearkened not to my voice; And Israel would none of me.
12(81 :13) Alors je les ai livrés aux penchants de leur coeur, Et ils ont suivi leurs propres conseils.Alors je les ai abandonnés à l'obstination de leur coeur: ils ont marché selon leurs conseils.So I let them go after the stubbornness of their heart, That they might walk in their own counsels.
13(81 :14) Oh ! si mon peuple m'écoutait, Si Israël marchait dans mes voies !Oh! si mon peuple m'avait écouté! si Israël avait marché dans mes voies!Oh that my people would hearken unto me, That Israel would walk in my ways!
14(81 :15) En un instant je confondrais leurs ennemis, Je tournerais ma main contre leurs adversaires ;bientôt subjugué leurs ennemis, et tourné ma main contre leurs adversaires.I would soon subdue their enemies, And turn my hand against their adversaries.
15(81 :16) Ceux qui haïssent l'Éternel le flatteraient, Et le bonheur d'Israël durerait toujours ;Ceux qui haïssent l'Éternel se seraient soumis à lui; et leur temps, à eux, eût été à toujours;The haters of Jehovah should submit themselves unto him: But their time should endure for ever.
16(81 :17) Je le nourrirais du meilleur froment, Et je le rassasierais du miel du rocher.Et il les aurait nourris de la moelle du froment, et je t'aurais rassasié du miel du rocher.He would feed them also with the finest of the wheat; And with honey out of the rock would I satisfy thee. Psalm 82 A Psalm of Asaph.

© Source de Vie - Toute reproduction autorisée et encouragée sous réserve de citer http://www.sourcedevie.com
- Dernière mise à jour le 18/02/2009 -



Lire la Bible


Les Psaumes