Source de Vie - Lire la Bible "L'enseignement du sage est une source de vie, pour détourner des pièges de la mort." La Bible - Proverbes 13:14

Lire la Bible

Les Psaumes


Accueil Enseignements Bible Services

De à
Version

Les Psaumes

- chapitre 8 -

Enlever Darby

Enlever Ostervald

Enlever Abbé Crampon

Enlever Easy to read

Attention : Au maximum 4 versions peuvent être affichées simultanément.
Pour afficher la version Louis Segond ou David Martin ou King James ou American std ou Diodati, veuillez enlever une des 4 versions déjà affichées.

 DarbyOstervaldAbbé CramponEasy to read
1Éternel, notre Seigneur,! que ton nom est magnifique par toute la terre; tu as mis ta majesté au-dessus des cieux!Au maître-chantre. Psaume de David, sur Guitthith. Éternel, notre Seigneur, que ton nom est magnifique sur toute la terre! Tu as établi ta majesté au-dessus des cieux.Au maître de chant. Sur la Gitthienne. Chant de David. Yahweh, notre Seigneur, que ton nom est glorieux sur toute la terre Toi qui as revêtu les cieux de ta majestéTo the director, accompanied by the Gittith. A song of David. Lord our Master, your name is the most wonderful name in all the earth! Your name brings you praise everywhere in heaven.
2Par la bouche des petits enfants et de ceux qui tettent, tu as fondé ta force, à cause de tes adversaires, afin de réduire au silence l'ennemi et le vengeur.De la bouche des petits enfants et des nourrissons, tu tires ta louange, à cause de tes adversaires, pour réduire au silence l'ennemi et le rebelle.Par la bouche des enfants et de ceux qui sont à la mamelle tu t'es fondé une force pour confondre tes ennemis, pour imposer silence à l'adversaire et au blasphémateur.From the mouths of children and babies come songs of praise to you. You gave them these powerful songs to silence all your enemies.
3Quand je regarde tes cieux, l'ouvrage de tes doigts, la lune et les étoiles que tu as disposées:Quand je regarde tes cieux, l'ouvrage de tes doigts, la lune et les étoiles que tu as formées,Quand je contemple tes cieux, ouvrage de tes doigts, la lune et les étoiles que tu as créées, je m'écrie : Lord, I look at the heavens you made with your hands. I see the moon and stars you created, and I wonder:
4Qu'est-ce que l'homme, que tu te souviennes de lui, et le fils de l'homme, que tu le visites?Je dis: Qu'est-ce que l'homme, que tu te souviennes de lui? le fils de l'homme, que tu prennes garde à lui?Qu'est-ce que l'homme, pour que tu te souviennes de lui, et le fils de l'homme, pour que tu en prennes soin ?Why are people so important to you? Why do you even remember them? Why are people so important to you? Why do you even notice them?
5Tu l'as fait de peu inférieur aux anges, et tu l'as couronné de gloire et d'honneur;Et tu l'as fait un peu inférieur aux anges; tu l'as couronné de gloire et d'honneur.Tu l'as fait de peu inférieur à Dieu, tu l'as couronné de gloire et d'honneur.But people are important to you! You made people almost like gods. And you crowned them with glory and honor.
6Tu l'as fait dominer sur les oeuvres de tes mains; tu as mis toutes choses sous ses pieds:Tu lui as donné l'empire sur les ouvrages de tes mains; tu as mis toutes choses sous ses pieds;Tu lui as donné l'empire sur les oeuvres de tes mains; tu as mis toutes choses sous ses pieds : You put people in charge of everything you made. You put everything under their control.
7Les brebis et les boeufs, tous ensemble, et aussi les bêtes des champs,Les brebis et les boeufs, tous ensemble, et même les bêtes des champs;Brebis et boeufs, tous ensemble, et les animaux des champs;People rule over the sheep and cattle and all the wild animals.
8L'oiseau des cieux, et les poissons de la mer, ce qui passe par les sentiers des mers.Les oiseaux des cieux et les poissons de la mer, tout ce qui parcourt les sentiers des mers.oiseaux du ciel et poissons de la mer, et tout ce qui parcourt les sentiers des mers.They rule over the birds in the sky and over the fish that swim the ocean currents.
9Éternel, notre Seigneur! que ton nom est magnifique par toute la terre!Éternel, notre Seigneur, que ton nom est magnifique sur toute la terre!Yahweh, notre Seigneur, que ton nom est glorieux sur toute la terre ! Lord our Master, your name is the most wonderful name in all the earth!

© Source de Vie - Toute reproduction autorisée et encouragée sous réserve de citer http://www.sourcedevie.com/paginahome.htm
- Dernière mise à jour le 18/02/2015 -