Source de Vie - Lire la Bible "L'enseignement du sage est une source de vie, pour détourner des pièges de la mort." La Bible - Proverbes 13:14

Lire la Bible

Les Psaumes


Accueil Enseignements Bible Services

De à
Version

Les Psaumes

- chapitre 76 -

Enlever Darby

Enlever Ostervald

Enlever Abbé Crampon

Enlever Easy to read

Attention : Au maximum 4 versions peuvent être affichées simultanément.
Pour afficher la version Louis Segond ou David Martin ou King James ou American std ou Diodati, veuillez enlever une des 4 versions déjà affichées.

 DarbyOstervaldAbbé CramponEasy to read
1Dieu est connu en Juda, son nom est grand en Israël;Au maître-chantre. Psaume d'Asaph; cantique avec instruments à cordes. Dieu est connu en Juda, son nom est grand en Israël.Au maître de chant. Avec instruments à cordes. Psaume d'Asaph, cantique. Dieu s'est fait connaître en Juda, en Israël son nom est grand.To the director. With instruments. One of Asaph’s songs of praise. People in Judah know God. People in Israel respect God’s name.
2Et son tabernacle est en Salem, et son domicile en Sion.Son tabernacle est en Salem, et son domicile en Sion.Il a son tabernacle à Salem, et sa demeure en Sion.God’s temple is in Salem. God’s house is on Mount Zion.
3Là, il a brisé les éclairs de l'arc, le bouclier, et l'épée, et la bataille. Sélah.C'est là qu'il a brisé les foudres de l'arc, le bouclier, l'épée et la bataille. (Sélah.)C'est là qu'il a brisé les éclairs de l'arc, le bouclier, l'épée et la guerre. - Séla.In that place, God shattered the bows and arrows, shields, swords, and other weapons of war. SELAH
4Tu es plus resplendissant, plus magnifique que les montagnes de la rapine.Tu es brillant et magnifique, plus que les montagnes des ravisseurs.Tu resplendis dans ta majesté, sur les montagnes d'où tu fonds sur ta proie.God, you are glorious coming back from the hills where you defeated your enemies.
5Les forts de coeur ont été dépouillés, ils ont dormi leur sommeil, et aucun des hommes vaillants n'a trouvé ses mains.Ils ont été dépouillés, les hommes au coeur fort; ils ont dormi leur sommeil, et tous ces hommes vaillants n'ont plus trouvé leurs mains.Ils ont été dépouillés, ces héros pleins de coeur ; ils se sont endormis de leur sommeil, ils n'ont pas su, tous ces vaillants, se servir de leurs bras.Those soldiers thought they were strong. But now they lie dead in the fields. Their bodies are stripped of all they owned. None of those strong soldiers could defend themselves.
6Quand tu les as tancés, ô Dieu de Jacob! chars et chevaux se sont endormis profondément.A ta menace, ô Dieu de Jacob, chars et chevaux ont été frappés d'assoupissement.A ta menace, Dieu de Jacob, char et coursier sont restés immobiles.The God of Jacob yelled at those soldiers, and that army with chariots and horses fell dead.
7Tu es terrible, toi; et qui est-ce qui subsistera devant toi, dès que ta colère éclate?Tu es redoutable, toi! Et qui peut subsister devant toi, dès que paraît ta colère?Tu es redoutable, toi ! Qui peut se tenir devant toi, quand ta colère éclate ?God, you are awesome! No person can stand against you when you are angry.
8Tu fis entendre des cieux le jugement; la terre en eut peur, et se tint tranquille,Lorsque des cieux tu fais entendre ton jugement, la terre est effrayée et se tient en repos;Du haut du ciel tu as proclamé la sentence ; la terre a tremblé et s'est tue, The Lord stood as judge and announced his decision. God saved the humble people of the land.
9tu te levas, ô Dieu, pour le jugement, pour sauver tous les débonnaires de la terre. Sélah.Quand tu te lèves, ô Dieu, pour juger, pour délivrer tous les affligés de la terre. (Sélah.)lorsque Dieu s'est levé pour faire justice, pour sauver tous les malheureux du pays. - Séla.From heaven he gave the decision. The whole earth was silent and afraid.
10Car la colère de l'homme te louera; tu te ceindras du reste de la colère.Certes, la fureur de l'homme tourne à ta louange, quand tu te revêts de tout ton courroux.Ainsi la fureur de l'homme tourne à la gloire et les restes de ta colère...God, people respect you when you punish evil people. You show your anger, and the survivors become stronger.
11Vouez, et acquittez vos voeux envers l'Éternel, votre Dieu; que tous ceux qui l'entourent apportent des présents au Redoutable.Faites des voeux, acquittez-les à l'Éternel votre Dieu; que tous ceux qui l'environnent, apportent des dons au Redoutable.Faites des voeux et acquittez-les à Yahweh, votre Dieu ; que tous ceux qui l'environnent apportent des dons au Dieu terrible !People, you made promises to the Lord your God. Now, give him what you promised. People in every place fear and respect God. And they will bring gifts to him.
12Il retranchera l'esprit des princes, il est terrible aux rois de la terre.Il abat l'orgueil des princes; il est redoutable aux rois de la terre.Il abat l'orgueil des puissants, il est redoutable aux rois de la terre. God defeats great leaders. All the kings on earth fear him.

© Source de Vie - Toute reproduction autorisée et encouragée sous réserve de citer http://www.sourcedevie.com/paginahome.htm
- Dernière mise à jour le 18/02/2015 -