Source de Vie - Lire la Bible "L'enseignement du sage est une source de vie, pour détourner des pièges de la mort." La Bible - Proverbes 13:14

Lire la Bible

Les Psaumes


Accueil Enseignements Bible Services

De à
Version

Les Psaumes

- chapitre 76 -

Enlever Louis Segond

Enlever Ostervald

Enlever Abbé Crampon

Enlever Easy to read

Attention : Au maximum 4 versions peuvent être affichées simultanément.
Pour afficher la version Darby ou David Martin ou King James ou American std ou Diodati, veuillez enlever une des 4 versions déjà affichées.

 Louis SegondOstervaldAbbé CramponEasy to read
1(76 :1) Au chef des chantres. Avec instruments à cordes. Psaume d'Asaph. Cantique. (76 :2) Dieu est connu en Juda, Son nom est grand en Israël.Au maître-chantre. Psaume d'Asaph; cantique avec instruments à cordes. Dieu est connu en Juda, son nom est grand en Israël.Au maître de chant. Avec instruments à cordes. Psaume d'Asaph, cantique. Dieu s'est fait connaître en Juda, en Israël son nom est grand.To the director. With instruments. One of Asaph’s songs of praise. People in Judah know God. People in Israel respect God’s name.
2(76 :3) Sa tente est à Salem, Et sa demeure à Sion.Son tabernacle est en Salem, et son domicile en Sion.Il a son tabernacle à Salem, et sa demeure en Sion.God’s temple is in Salem. God’s house is on Mount Zion.
3(76 :4) C'est là qu'il a brisé les flèches, Le bouclier, l'épée et les armes de guerre. -Pause.C'est là qu'il a brisé les foudres de l'arc, le bouclier, l'épée et la bataille. (Sélah.)C'est là qu'il a brisé les éclairs de l'arc, le bouclier, l'épée et la guerre. - Séla.In that place, God shattered the bows and arrows, shields, swords, and other weapons of war. SELAH
4(76 :5) Tu es plus majestueux, plus puissant Que les montagnes des ravisseurs.Tu es brillant et magnifique, plus que les montagnes des ravisseurs.Tu resplendis dans ta majesté, sur les montagnes d'où tu fonds sur ta proie.God, you are glorious coming back from the hills where you defeated your enemies.
5(76 :6) Ils ont été dépouillés, ces héros pleins de courage, Ils se sont endormis de leur dernier sommeil ; Ils n'ont pas su se défendre, tous ces vaillants hommes.Ils ont été dépouillés, les hommes au coeur fort; ils ont dormi leur sommeil, et tous ces hommes vaillants n'ont plus trouvé leurs mains.Ils ont été dépouillés, ces héros pleins de coeur ; ils se sont endormis de leur sommeil, ils n'ont pas su, tous ces vaillants, se servir de leurs bras.Those soldiers thought they were strong. But now they lie dead in the fields. Their bodies are stripped of all they owned. None of those strong soldiers could defend themselves.
6(76 :7) A ta menace, Dieu de Jacob ! Ils se sont endormis, cavaliers et chevaux.A ta menace, ô Dieu de Jacob, chars et chevaux ont été frappés d'assoupissement.A ta menace, Dieu de Jacob, char et coursier sont restés immobiles.The God of Jacob yelled at those soldiers, and that army with chariots and horses fell dead.
7(76 :8) Tu es redoutable, ô toi ! Qui peut te résister, quand ta colère éclate ?Tu es redoutable, toi! Et qui peut subsister devant toi, dès que paraît ta colère?Tu es redoutable, toi ! Qui peut se tenir devant toi, quand ta colère éclate ?God, you are awesome! No person can stand against you when you are angry.
8(76 :9) Du haut des cieux tu as proclamé la sentence ; La terre effrayée s'est tenue tranquille,Lorsque des cieux tu fais entendre ton jugement, la terre est effrayée et se tient en repos;Du haut du ciel tu as proclamé la sentence ; la terre a tremblé et s'est tue, The Lord stood as judge and announced his decision. God saved the humble people of the land.
9(76 :10) Lorsque Dieu s'est levé pour faire justice, Pour sauver tous les malheureux de la terre. -Pause.Quand tu te lèves, ô Dieu, pour juger, pour délivrer tous les affligés de la terre. (Sélah.)lorsque Dieu s'est levé pour faire justice, pour sauver tous les malheureux du pays. - Séla.From heaven he gave the decision. The whole earth was silent and afraid.
10(76 :11) L'homme te célèbre même dans sa fureur, Quand tu te revêts de tout ton courroux.Certes, la fureur de l'homme tourne à ta louange, quand tu te revêts de tout ton courroux.Ainsi la fureur de l'homme tourne à la gloire et les restes de ta colère...God, people respect you when you punish evil people. You show your anger, and the survivors become stronger.
11(76 :12) Faites des voeux à l'Éternel, votre Dieu, et accomplissez-les ! Que tous ceux qui l'environnent apportent des dons au Dieu terrible !Faites des voeux, acquittez-les à l'Éternel votre Dieu; que tous ceux qui l'environnent, apportent des dons au Redoutable.Faites des voeux et acquittez-les à Yahweh, votre Dieu ; que tous ceux qui l'environnent apportent des dons au Dieu terrible !People, you made promises to the Lord your God. Now, give him what you promised. People in every place fear and respect God. And they will bring gifts to him.
12(76 :13) Il abat l'orgueil des princes, Il est redoutable aux rois de la terre.Il abat l'orgueil des princes; il est redoutable aux rois de la terre.Il abat l'orgueil des puissants, il est redoutable aux rois de la terre. God defeats great leaders. All the kings on earth fear him.

© Source de Vie - Toute reproduction autorisée et encouragée sous réserve de citer http://www.sourcedevie.com/paginahome.htm
- Dernière mise à jour le 18/02/2015 -