Source de Vie - Lire la Bible "L'enseignement du sage est une source de vie, pour détourner des pièges de la mort." La Bible - Proverbes 13:14

Lire la Bible

Les Psaumes


Accueil Enseignements Bible Services

De à
Version

Les Psaumes

- chapitre 76 -

Enlever Louis Segond

Enlever Darby

Enlever King James

Enlever Diodati

Attention : Au maximum 4 versions peuvent être affichées simultanément.
Pour afficher la version David Martin ou Ostervald ou Abbé Crampon ou American std ou Easy to read, veuillez enlever une des 4 versions déjà affichées.

 Louis SegondDarbyKing JamesDiodati
1(76 :1) Au chef des chantres. Avec instruments à cordes. Psaume d'Asaph. Cantique. (76 :2) Dieu est connu en Juda, Son nom est grand en Israël.Dieu est connu en Juda, son nom est grand en Israël;In Judah is God known: his name is great in Israel.Al maestro del coro. Per strumenti a corda. Salmo di Asaf. Cantico. In Giuda DIO è ben conosciuto
2(76 :3) Sa tente est à Salem, Et sa demeure à Sion.Et son tabernacle est en Salem, et son domicile en Sion.In Salem also is his tabernacle, and his dwelling place in Zion.Il suo tabernacolo è in Salem e la sua dimora in Sion.
3(76 :4) C'est là qu'il a brisé les flèches, Le bouclier, l'épée et les armes de guerre. -Pause.Là, il a brisé les éclairs de l'arc, le bouclier, et l'épée, et la bataille. Sélah.There brake he the arrows of the bow, the shield, and the sword, and the battle. Selah.Qui egli ha spezzato i dardi infuocati dell'arco, lo scudo e la spada di guerra.
4(76 :5) Tu es plus majestueux, plus puissant Que les montagnes des ravisseurs.Tu es plus resplendissant, plus magnifique que les montagnes de la rapine.Thou art more glorious and excellent than the mountains of prey.Tu appari glorioso e potente sui monti di preda.
5(76 :6) Ils ont été dépouillés, ces héros pleins de courage, Ils se sont endormis de leur dernier sommeil ; Ils n'ont pas su se défendre, tous ces vaillants hommes.Les forts de coeur ont été dépouillés, ils ont dormi leur sommeil, et aucun des hommes vaillants n'a trouvé ses mains.The stouthearted are spoiled, they have slept their sleep: and none of the men of might have found their hands.I valorosi sono stati spogliati, sono stati presi dal sonno, e nessuno di quegli uomini prodi ha potuto far uso delle sue mani.
6(76 :7) A ta menace, Dieu de Jacob ! Ils se sont endormis, cavaliers et chevaux.Quand tu les as tancés, ô Dieu de Jacob! chars et chevaux se sont endormis profondément.At thy rebuke, O God of Jacob, both the chariot and horse are cast into a dead sleep.Al tuo rimprovero, o DIO di Giacobbe, carri e cavalli rimasero storditi.
7(76 :8) Tu es redoutable, ô toi ! Qui peut te résister, quand ta colère éclate ?Tu es terrible, toi; et qui est-ce qui subsistera devant toi, dès que ta colère éclate?Thou, even thou, art to be feared: and who may stand in thy sight when once thou art angry?Tu, proprio tu, devi essere temuto; e chi può resistere davanti a te, quando ti adiri?
8(76 :9) Du haut des cieux tu as proclamé la sentence ; La terre effrayée s'est tenue tranquille,Tu fis entendre des cieux le jugement; la terre en eut peur, et se tint tranquille,Thou didst cause judgment to be heard from heaven; the earth feared, and was still,Tu hai fatto udire dal cielo la tua sentenza, la terra fu impaurita e tacque,
9(76 :10) Lorsque Dieu s'est levé pour faire justice, Pour sauver tous les malheureux de la terre. -Pause.tu te levas, ô Dieu, pour le jugement, pour sauver tous les débonnaires de la terre. Sélah.When God arose to judgment, to save all the meek of the earth. Selah.quando DIO si levò per giudicare, per liberare tutti i bisognosi della terra. (Sela)
10(76 :11) L'homme te célèbre même dans sa fureur, Quand tu te revêts de tout ton courroux.Car la colère de l'homme te louera; tu te ceindras du reste de la colère.Surely the wrath of man shall praise thee: the remainder of wrath shalt thou restrain.Anche l'ira degli uomini ritornerà a tua lode, e ti cingerai con gli avanzi stessi della loro ira.
11(76 :12) Faites des voeux à l'Éternel, votre Dieu, et accomplissez-les ! Que tous ceux qui l'environnent apportent des dons au Dieu terrible !Vouez, et acquittez vos voeux envers l'Éternel, votre Dieu; que tous ceux qui l'entourent apportent des présents au Redoutable.Vow, and pay unto the LORD your God: let all that be round about him bring presents unto him that ought to be feared.Fate voti all'Eterno, al DIO vostro, e adempiteli; tutti quelli che stanno attorno a lui portino doni al Tremendo.
12(76 :13) Il abat l'orgueil des princes, Il est redoutable aux rois de la terre.Il retranchera l'esprit des princes, il est terrible aux rois de la terre.He shall cut off the spirit of princes: he is terrible to the kings of the earth.Egli toglie il respiro ai governanti, egli è temuto dai re della terra.

© Source de Vie - Toute reproduction autorisée et encouragée sous réserve de citer http://www.sourcedevie.com/paginahome.htm
- Dernière mise à jour le 18/02/2015 -