Source de Vie - Lire la Bible "L'enseignement du sage est une source de vie, pour détourner des pièges de la mort." La Bible - Proverbes 13:14

Lire la Bible

Les Psaumes


Accueil Enseignements Bible Services

De à
Version

Les Psaumes

- chapitre 75 -

Enlever Ostervald

Enlever Abbé Crampon

Enlever King James

Enlever Diodati

Attention : Au maximum 4 versions peuvent être affichées simultanément.
Pour afficher la version Louis Segond ou Darby ou David Martin ou American std ou Easy to read, veuillez enlever une des 4 versions déjà affichées.

 King JamesOstervaldAbbé CramponDiodati
1Unto thee, O God, do we give thanks, unto thee do we give thanks: for that thy name is near thy wondrous works declare.Au maître-chantre. Al-Thasheth (ne détruis pas). Psaume. Cantique d'Asaph. Nous te louons, ô Dieu, nous te louons, et ton nom est près de nous; on raconte tes merveilles.Au maître de chant."Ne détruis pas ! "Psaume d'Asaph. Cantique. Nous te louons, ô Dieu, nous te louons ; ton nom est proche : on raconte tes merveilles.Al maestro del coro. Sul motivo: "Non distruggere". Salmo di Asaf. Cantico. Noi ti lodiamo
2When I shall receive the congregation I will judge uprightly.Au terme que j'ai fixé, je jugerai avec droiture."Quand le temps sera venu, je jugerai avec justice.Quando giungerà il tempo stabilito, io giudicherò con giustizia.
3The earth and all the inhabitants thereof are dissolved: I bear up the pillars of it. Selah.La terre tremblait avec tous ses habitants; moi j'ai affermi ses colonnes. (Sélah.)La terre est ébranlée avec tous ceux qui l'habitent ; moi, j'affermis ses colonnes."- Séla.La terra e tutti i suoi abitanti si dissolvono, ma io ne rendo stabili le sue colonne. (Sela,)
4I said unto the fools, Deal not foolishly: and to the wicked, Lift not up the horn:J'ai dit aux superbes: Ne faites pas les superbes; et aux méchants: Ne levez pas la corne;Je dis aux orgueilleux : Ne vous enorgueillissez pas ! et aux méchants : Ne levez pas la tête !Ho detto agli orgogliosi: Non vi vantate!, e agli empi: Non alzate la cresta!
5Lift not up your horn on high: speak not with a stiff neck.Ne levez pas votre corne en haut; ne raidissez pas le cou pour parler avec insolence!Ne levez pas si haut la tête, ne parlez pas avec tant d'arrogance !Non alzate la vostra cresta in alto non parlate con il collo duro.
6For promotion cometh neither from the east, nor from the west, nor from the south.Car ce n'est pas de l'orient, ni de l'occident, ni du désert que vient l'élévation;Car ce n'est ni de l'orient, ni de l'occident; ni du désert des montagnes !...Poiché non è dal levante né dal ponente e neppure dal deserto che viene l'esaltazione.
7But God is the judge: he putteth down one, and setteth up another.Car c'est Dieu qui juge; il abaisse l'un et élève l'autre.Non ; c'est Dieu qui exerce le jugement : il abaisse l'un et il élève l'autre.Ma è DIO colui che giudica, egli abbassa l'uno e innalza l'altro.
8For in the hand of the LORD there is a cup, and the wine is red; it is full of mixture; and he poureth out of the same: but the dregs thereof, all the wicked of the earth shall wring them out, and drink them.Car il y a dans la main de l'Éternel une coupe où le vin bouillonne; elle est pleine de vin mêlé, et il en verse; certes, tous les méchants de la terre en boiront les lies.Car il y a dans la main de Yahweh une coupe ; où bouillonne un vin plein d'aromates. Et il en verse : oui, ils en suceront la lie, ils boiront, tous les méchants de la terre.Poiché l'Eterno ha in mano una coppa di vino spumeggiante pieno di spezie, ed egli ne mesce. Certamente tutti gli empi della terra ne scoleranno e berranno le fecce.
9But I will declare for ever; I will sing praises to the God of Jacob.Et moi, je le raconterai à jamais; je chanterai au Dieu de Jacob.Et moi, je publierai à jamais, je chanterai les louanges du Dieu de Jacob.Ma io proclamerò per sempre e canterò le lodi al DIO di Giacobbe.
10All the horns of the wicked also will I cut off; but the horns of the righteous shall be exalted.Je romprai toutes les forces des méchants; mais les forces du juste seront élevées.Et j'abattrai toutes les cornes des méchants ; et les cornes du juste seront élevées. E stroncherò tutta la potenza degli empi, ma la potenza dei giusti sarà esaltata.

© Source de Vie - Toute reproduction autorisée et encouragée sous réserve de citer http://www.sourcedevie.com/paginahome.htm
- Dernière mise à jour le 18/02/2015 -