Source de Vie - Lire la Bible "L'enseignement du sage est une source de vie, pour détourner des pièges de la mort." La Bible - Proverbes 13:14

Lire la Bible

Les Psaumes


Accueil Enseignements Bible Services

De à
Version

Les Psaumes

- chapitre 75 -

Enlever Ostervald

Enlever Abbé Crampon

Enlever Diodati

Comparer avec Louis Segond

Comparer avec Darby

Comparer avec David Martin

Comparer avec King James

Comparer avec American std

Comparer avec Easy to read

 OstervaldAbbé CramponDiodati
1Au maître-chantre. Al-Thasheth (ne détruis pas). Psaume. Cantique d'Asaph. Nous te louons, ô Dieu, nous te louons, et ton nom est près de nous; on raconte tes merveilles.Au maître de chant."Ne détruis pas ! "Psaume d'Asaph. Cantique. Nous te louons, ô Dieu, nous te louons ; ton nom est proche : on raconte tes merveilles.Al maestro del coro. Sul motivo: "Non distruggere". Salmo di Asaf. Cantico. Noi ti lodiamo
2Au terme que j'ai fixé, je jugerai avec droiture."Quand le temps sera venu, je jugerai avec justice.Quando giungerà il tempo stabilito, io giudicherò con giustizia.
3La terre tremblait avec tous ses habitants; moi j'ai affermi ses colonnes. (Sélah.)La terre est ébranlée avec tous ceux qui l'habitent ; moi, j'affermis ses colonnes."- Séla.La terra e tutti i suoi abitanti si dissolvono, ma io ne rendo stabili le sue colonne. (Sela,)
4J'ai dit aux superbes: Ne faites pas les superbes; et aux méchants: Ne levez pas la corne;Je dis aux orgueilleux : Ne vous enorgueillissez pas ! et aux méchants : Ne levez pas la tête !Ho detto agli orgogliosi: Non vi vantate!, e agli empi: Non alzate la cresta!
5Ne levez pas votre corne en haut; ne raidissez pas le cou pour parler avec insolence!Ne levez pas si haut la tête, ne parlez pas avec tant d'arrogance !Non alzate la vostra cresta in alto non parlate con il collo duro.
6Car ce n'est pas de l'orient, ni de l'occident, ni du désert que vient l'élévation;Car ce n'est ni de l'orient, ni de l'occident; ni du désert des montagnes !...Poiché non è dal levante né dal ponente e neppure dal deserto che viene l'esaltazione.
7Car c'est Dieu qui juge; il abaisse l'un et élève l'autre.Non ; c'est Dieu qui exerce le jugement : il abaisse l'un et il élève l'autre.Ma è DIO colui che giudica, egli abbassa l'uno e innalza l'altro.
8Car il y a dans la main de l'Éternel une coupe où le vin bouillonne; elle est pleine de vin mêlé, et il en verse; certes, tous les méchants de la terre en boiront les lies.Car il y a dans la main de Yahweh une coupe ; où bouillonne un vin plein d'aromates. Et il en verse : oui, ils en suceront la lie, ils boiront, tous les méchants de la terre.Poiché l'Eterno ha in mano una coppa di vino spumeggiante pieno di spezie, ed egli ne mesce. Certamente tutti gli empi della terra ne scoleranno e berranno le fecce.
9Et moi, je le raconterai à jamais; je chanterai au Dieu de Jacob.Et moi, je publierai à jamais, je chanterai les louanges du Dieu de Jacob.Ma io proclamerò per sempre e canterò le lodi al DIO di Giacobbe.
10Je romprai toutes les forces des méchants; mais les forces du juste seront élevées.Et j'abattrai toutes les cornes des méchants ; et les cornes du juste seront élevées. E stroncherò tutta la potenza degli empi, ma la potenza dei giusti sarà esaltata.

© Source de Vie - Toute reproduction autorisée et encouragée sous réserve de citer http://www.sourcedevie.com/paginahome.htm
- Dernière mise à jour le 18/02/2015 -