Source de Vie - Lire la Bible "L'enseignement du sage est une source de vie, pour détourner des pièges de la mort." La Bible - Proverbes 13:14

Lire la Bible

Les Psaumes


Accueil Enseignements Bible Services

De à
Version

Les Psaumes

- chapitre 73 -

Enlever Ostervald

Enlever King James

Enlever Easy to read

Comparer avec Louis Segond

Comparer avec Darby

Comparer avec David Martin

Comparer avec Abbé Crampon

Comparer avec American std

Comparer avec Diodati

 King JamesOstervaldEasy to read
1Truly God is good to Israel, even to such as are of a clean heart.Psaume d'Asaph. Oui, Dieu est bon pour Israël, pour ceux qui ont le coeur pur.God is truly good to Israel. God is good to people whose hearts are pure.
2But as for me, my feet were almost gone; my steps had well nigh slipped.Pour moi, le pied m'a presque manqué, et peu s'en est fallu que mes pas n'aient glissé;I almost slipped and began to sin.
3For I was envious at the foolish, when I saw the prosperity of the wicked.Car j'ai porté envie aux insensés, voyant la prospérité des méchants.I saw that wicked people were successful I became jealous of those proud people.
4For there are no bands in their death: but their strength is firm.Car ils ne sont point liés jusqu'à leur mort, et leur force est en son entier.Those people are healthy. They don’t have to struggle to survive.
5They are not in trouble as other men; neither are they plagued like other men.Quand les mortels sont en peine, ils n'y sont point; ils ne sont point frappés avec les humains.Those proud people don’t suffer like us. They don’t have troubles like other people.
6Therefore pride compasseth them about as a chain; violence covereth them as a garment.C'est pourquoi l'orgueil les entoure comme un collier, la violence les couvre comme un vêtement.So they are very proud and hateful people. This is as easy to see as the jewels and fancy clothes they wear.
7Their eyes stand out with fatness: they have more than heart could wish.Leurs yeux sont enflés à force d'embonpoint; les désirs de leur coeur se font jour.If those people like something they see, they go and take it. They do whatever they want to do.
8They are corrupt, and speak wickedly concerning oppression: they speak loftily.Ils sont moqueurs et parlent méchamment d'opprimer; ils parlent avec hauteur.They say cruel, evil things about other people. They are proud and stubborn. And they are always planning ways to take advantage of other people.
9They set their mouth against the heavens, and their tongue walketh through the earth.Ils portent leur bouche jusqu'au ciel, et leur langue parcourt la terre.Those proud people think they are gods! They think they are the rulers of earth.
10Therefore his people return hither: and waters of a full cup are wrung out to them.Aussi son peuple en revient à ceci, quand on leur fait boire les eaux amères en abondance, So even God’s people turn to them and do the things they tell them.
11And they say, How doth God know? and is there knowledge in the most High?Et ils disent: Comment Dieu connaîtrait-il? Et comment y aurait-il de la connaissance chez le Très-Haut?Those evil people say, God doesn’t know what we are doing! God Most-High does not know!
12Behold, these are the ungodly, who prosper in the world; they increase in riches.Voici, ceux-là sont des méchants, et, toujours heureux, ils amassent des richesses.Those proud people are wicked, but they are rich and getting richer.
13Verily I have cleansed my heart in vain, and washed my hands in innocency.Certainement c'est en vain que j'ai purifié mon coeur, et que j'ai lavé mes mains dans l'innocence.So why should I make my heart pure? Why should I make my hands clean?
14For all the day long have I been plagued, and chastened every morning.Car je suis frappé tous les jours, et mon châtiment revient chaque matin.God, I suffer all day long. And you punish me every morning.
15If I say, I will speak thus; behold, I should offend against the generation of thy children.Si j'ai dit: Je parlerai ainsi; voici, j'étais infidèle à la race de tes enfants.God, I wanted to talk to other people about these things. But I knew I would be betraying your people.
16When I thought to know this, it was too painful for me;J'ai donc réfléchi pour comprendre ces choses, et cela m'a semblé fort difficile;I tried hard to understand these things. But it was all too hard for me
17Until I went into the sanctuary of God; then understood I their end.Jusqu'à ce qu'entré dans les sanctuaires de Dieu, j'aie pris garde à la fin de ces gens-là.until I went to your temple. I went to God’s temple, and then I understood.
18Surely thou didst set them in slippery places: thou castedst them down into destruction.Car tu les mets en des lieux glissants; tu les fais tomber dans des précipices.God, you really have put those people in a dangerous situation. It is so easy for them to fall and be destroyed.
19How are they brought into desolation, as in a moment! they are utterly consumed with terrors.Comme ils sont détruits en un moment! enlevés et consumés par une destruction soudaine!Trouble can come suddenly, and then those proud people are ruined. Terrible things can happen to them, and then they are finished.
20As a dream when one awaketh; so, O Lord, when thou awakest, thou shalt despise their image.Tel un songe quand on s'éveille, ainsi, Seigneur, à ton réveil tu mets en mépris leur vaine apparence.Lord, those people will be like a dream that we forget when we wake up. You will make those people disappear like the monsters in our dreams.
21Thus my heart was grieved, and I was pricked in my reins.Quand mon coeur s'aigrissait ainsi, et que je me tourmentais en moi-même,I was very stupid. I thought about rich and wicked people, and I became upset.
22So foolish was I, and ignorant: I was as a beast before thee.Alors j'étais abruti et sans connaissance; j'étais devant toi comme les bêtes.God, I was upset and angry at you! I acted like a stupid, ignorant animal.
23Nevertheless I am continually with thee: thou hast holden me by my right hand.Mais moi, je serai toujours avec toi; tu m'as pris par la main droite.I have everything I need! I am with you always. God, you hold my hand.
24Thou shalt guide me with thy counsel, and afterward receive me to glory.Tu me conduiras par ton conseil, puis tu me recevras dans la gloire.God, you lead me and give me good advice. And later you will lead me to glory.
25Whom have I in heaven but thee? and there is none upon earth that I desire beside thee.Quel autre que toi ai-je au ciel? Je ne prends plaisir sur la terre qu'en toi.God, I have you in heaven. And when I am with you, what on earth can I want?
26My flesh and my heart faileth: but God is the strength of my heart, and my portion for ever.Ma chair et mon coeur défaillaient; mais Dieu est le rocher de mon coeur et mon partage à toujours.Maybe my mind and body will be destroyed, but I have the Rock I love. I have God forever!
27For, lo, they that are far from thee shall perish: thou hast destroyed all them that go a whoring from thee.Car voici: ceux qui s'éloignent de toi périront. Tu retranches tous ceux qui se détournent de toi.God, people who leave you will be lost. You will destroy the people who are not faithful to you.
28But it is good for me to draw near to God: I have put my trust in the Lord GOD, that I may declare all thy works.Mais pour moi, m'approcher de Dieu, c'est mon bien; j'ai placé mon refuge dans le Seigneur, l'Éternel, afin de raconter toutes tes oeuvres.As for me, I have come to God. And that is good for me. I have made the Lord my Master my place of safety. God, I have come to tell about all the things you have done.

© Source de Vie - Toute reproduction autorisée et encouragée sous réserve de citer http://www.sourcedevie.com/paginahome.htm
- Dernière mise à jour le 18/02/2015 -