Source de Vie - Lire la Bible "L'enseignement du sage est une source de vie, pour détourner des pièges de la mort." La Bible - Proverbes 13:14

Lire la Bible

Les Psaumes


Accueil Enseignements Bible Services

De à
Version

Les Psaumes

- chapitre 7 -

Enlever Ostervald

Enlever King James

Enlever Easy to read

Comparer avec Louis Segond

Comparer avec Darby

Comparer avec David Martin

Comparer avec Abbé Crampon

Comparer avec American std

Comparer avec Diodati

 King JamesOstervaldEasy to read
1O LORD my God, in thee do I put my trust: save me from all them that persecute me, and deliver me:Hymne de David, qu'il chanta à l'Éternel, au sujet de Cush, le Benjamite. Éternel, mon Dieu, je me retire vers toi; sauve-moi de tous ceux qui me poursuivent, et délivre-moi!Lord my God, I trust you. Save me from the people who are chasing me. Rescue me!
2Lest he tear my soul like a lion, rending it in pieces, while there is none to deliver.De peur qu'ils ne me déchirent comme un lion, et ne me mettent en pièces sans que personne me délivre.If you don’t help me, I will be like an animal caught by a lion. I will be carried away, with no one to save me!
3O LORD my God, If I have done this; if there be iniquity in my hands;Éternel, mon Dieu, si j'ai fait cela, s'il y a de l'iniquité dans mes mains;Lord my God, I did nothing wrong. I promise, I did nothing wrong!
4If I have rewarded evil unto him that was at peace with me; (yea, I have delivered him that without cause is mine enemy:)Si j'ai rendu le mal à celui qui était en paix avec moi, et si j'ai dépouillé celui qui m'opprimait sans cause;I did not do bad things to my friend. And I did not help my friend’s enemies.
5Let the enemy persecute my soul, and take it; yea, let him tread down my life upon the earth, and lay mine honour in the dust. Selah.Que l'ennemi me poursuive et qu'il m'atteigne; qu'il foule à terre ma vie et couche ma gloire dans la poussière! Sélah (pause).If that is not true, then punish me. Let an enemy chase me, catch me, and kill me. Let him trample my life into the ground and push my soul into the dirt. SELAH
6Arise, O LORD, in thine anger, lift up thyself because of the rage of mine enemies: and awake for me to the judgment that thou hast commanded.Lève-toi, Éternel, dans ta colère! Élève-toi contre les fureurs de mes ennemis; réveille-toi, viens à moi; accomplis le jugement que tu as ordonné.Lord, get up and show your anger! My enemy is angry, so stand and fight against him. Lord, get up and demand fairness!
7So shall the congregation of the people compass thee about: for their sakes therefore return thou on high.Que l'assemblée des peuples t'environne; remonte au-dessus d'elle vers les lieux élevés!Lord, judge the people. Gather the nations around you,
8The LORD shall judge the people: judge me, O LORD, according to my righteousness, and according to mine integrity that is in me.L'Éternel juge les peuples. Juge-moi, Éternel, selon ma justice, selon l'intégrité qui est en moi.and judge the people. Lord, judge me. Prove that I am right. Prove that I am innocent.
9Oh let the wickedness of the wicked come to an end; but establish the just: for the righteous God trieth the hearts and reins.Que la malice des méchants prenne fin, et affermis le juste, toi qui sondes les coeurs et les reins, ô Dieu juste!Punish the bad people, and help the good people. God, you are good. And you can look into peoples’ hearts.
10My defence is of God, which saveth the upright in heart.Dieu est mon bouclier; il délivre ceux qui ont le coeur droit.God helps people with honest hearts. So God will protect me.
11God judgeth the righteous, and God is angry with the wicked every day.Dieu est un juste juge, un Dieu qui s'indigne en tout temps.God is a good judge. He speaks against evil all the time.
12If he turn not, he will whet his sword; he hath bent his bow, and made it ready.Si le méchant ne se convertit, Dieu affile son épée; il a bandé son arc, et il l'ajuste.If God makes a decision, he does not change his mind.
13He hath also prepared for him the instruments of death; he ordaineth his arrows against the persecutors.Il prépare contre lui des armes mortelles, il apprête des flèches ardentes.God is prepared to punish bad people.
14Behold, he travaileth with iniquity, and hath conceived mischief, and brought forth falsehood.Voici, le méchant est en travail pour enfanter le mal; il a conçu le crime, mais il n'enfante que mensonge.Some people are always planning trouble. They make secret plans and tell lies.
15He made a pit, and digged it, and is fallen into the ditch which he made.Il a creusé un trou profond; mais il tombera dans la fosse qu'il a faite.They try to trap and hurt other people. But they will be hurt in their own traps.
16His mischief shall return upon his own head, and his violent dealing shall come down upon his own pate.Sa malice retournera sur sa tête, sa violence retombera sur son front.They will receive the punishment they should get. They were cruel to other people. But they will get what they deserve.
17I will praise the LORD according to his righteousness: and will sing praise to the name of the LORD most high.Je célébrerai l'Éternel à cause de sa justice; je chanterai le nom de l'Éternel, le Très-Haut.I praise the Lord because he is good. I praise the name of the Lord Most-High.

© Source de Vie - Toute reproduction autorisée et encouragée sous réserve de citer http://www.sourcedevie.com/paginahome.htm
- Dernière mise à jour le 18/02/2015 -