Source de Vie - Lire la Bible "L'enseignement du sage est une source de vie, pour détourner des pièges de la mort." La Bible - Proverbes 13:14

Lire la Bible

Les Psaumes


Accueil Enseignements Bible Services

De à
Version

Les Psaumes

- chapitre 7 -

Enlever Darby

Enlever Ostervald

Enlever Easy to read

Comparer avec Louis Segond

Comparer avec David Martin

Comparer avec Abbé Crampon

Comparer avec King James

Comparer avec American std

Comparer avec Diodati

 DarbyOstervaldEasy to read
1Éternel, mon Dieu! en toi j'ai mis ma confiance: sauve-moi de tous ceux qui me poursuivent, et délivre-moi;Hymne de David, qu'il chanta à l'Éternel, au sujet de Cush, le Benjamite. Éternel, mon Dieu, je me retire vers toi; sauve-moi de tous ceux qui me poursuivent, et délivre-moi!Lord my God, I trust you. Save me from the people who are chasing me. Rescue me!
2De peur qu'il ne déchire mon âme comme un lion qui met en pièces, et il n'y a personne qui délivre.De peur qu'ils ne me déchirent comme un lion, et ne me mettent en pièces sans que personne me délivre.If you don’t help me, I will be like an animal caught by a lion. I will be carried away, with no one to save me!
3Éternel, mon Dieu! si j'ai fait cela, s'il y a de la méchanceté dans mes mains,Éternel, mon Dieu, si j'ai fait cela, s'il y a de l'iniquité dans mes mains;Lord my God, I did nothing wrong. I promise, I did nothing wrong!
4j'ai rendu le mal à celui qui était en paix avec moi (mais j'ai délivré celui qui me pressait sans cause),Si j'ai rendu le mal à celui qui était en paix avec moi, et si j'ai dépouillé celui qui m'opprimait sans cause;I did not do bad things to my friend. And I did not help my friend’s enemies.
5Que l'ennemi poursuive mon âme et l'atteigne, et qu'il foule à terre ma vie, et qu'il fasse demeurer ma gloire dans la poussière. Sélah.Que l'ennemi me poursuive et qu'il m'atteigne; qu'il foule à terre ma vie et couche ma gloire dans la poussière! Sélah (pause).If that is not true, then punish me. Let an enemy chase me, catch me, and kill me. Let him trample my life into the ground and push my soul into the dirt. SELAH
6Lève-toi dans ta colère, ô Éternel! Elève-toi contre les fureurs de ceux qui me pressent, et réveille-toi pour moi: tu as commandé le jugement.Lève-toi, Éternel, dans ta colère! Élève-toi contre les fureurs de mes ennemis; réveille-toi, viens à moi; accomplis le jugement que tu as ordonné.Lord, get up and show your anger! My enemy is angry, so stand and fight against him. Lord, get up and demand fairness!
7Et l'assemblée des peuplades t'environnera; et toi, à cause d'elle, retourne en haut.Que l'assemblée des peuples t'environne; remonte au-dessus d'elle vers les lieux élevés!Lord, judge the people. Gather the nations around you,
8L'Éternel jugera les peuples. Juge-moi, ô Éternel, selon ma justice et selon mon intégrité qui est en moi.L'Éternel juge les peuples. Juge-moi, Éternel, selon ma justice, selon l'intégrité qui est en moi.and judge the people. Lord, judge me. Prove that I am right. Prove that I am innocent.
9Que la malice des méchants prenne fin, je te prie, et affermis le juste, toi, le Dieu juste, qui sondes les coeurs et les reins.Que la malice des méchants prenne fin, et affermis le juste, toi qui sondes les coeurs et les reins, ô Dieu juste!Punish the bad people, and help the good people. God, you are good. And you can look into peoples’ hearts.
10Mon bouclier est par devers Dieu, qui sauve ceux qui sont droits de coeur.Dieu est mon bouclier; il délivre ceux qui ont le coeur droit.God helps people with honest hearts. So God will protect me.
11Dieu est un juste juge, et un Dieu qui s'irrite tout le jour.Dieu est un juste juge, un Dieu qui s'indigne en tout temps.God is a good judge. He speaks against evil all the time.
12Si le méchant ne se retourne pas, Dieu aiguisera son épée: il a bandé son arc, et l'a ajusté,Si le méchant ne se convertit, Dieu affile son épée; il a bandé son arc, et il l'ajuste.If God makes a decision, he does not change his mind.
13Et il a préparé contre lui des instruments de mort, il a rendu brûlantes ses flèches.Il prépare contre lui des armes mortelles, il apprête des flèches ardentes.God is prepared to punish bad people.
14Voici, le méchant est en travail pour l'iniquité, et il conçoit le trouble et il enfante le mensonge.Voici, le méchant est en travail pour enfanter le mal; il a conçu le crime, mais il n'enfante que mensonge.Some people are always planning trouble. They make secret plans and tell lies.
15Il a creusé une fosse, et il l'a rendue profonde; et il est tombé dans la fosse qu'il a faite.Il a creusé un trou profond; mais il tombera dans la fosse qu'il a faite.They try to trap and hurt other people. But they will be hurt in their own traps.
16Le trouble qu'il avait préparé retombera sur sa tête, et sa violence descendra sur son crâne.Sa malice retournera sur sa tête, sa violence retombera sur son front.They will receive the punishment they should get. They were cruel to other people. But they will get what they deserve.
17Je célébrerai l'Éternel selon sa justice, et je chanterai le nom de l'Éternel, le Très-haut.Je célébrerai l'Éternel à cause de sa justice; je chanterai le nom de l'Éternel, le Très-Haut.I praise the Lord because he is good. I praise the name of the Lord Most-High.

© Source de Vie - Toute reproduction autorisée et encouragée sous réserve de citer http://www.sourcedevie.com/paginahome.htm
- Dernière mise à jour le 18/02/2015 -