Source de Vie - Lire la Bible "L'enseignement du sage est une source de vie, pour détourner des pièges de la mort." La Bible - Proverbes 13:14

Lire la Bible

Les Psaumes


Accueil Enseignements Bible Services

De à
Version

Les Psaumes

- chapitre 7 -

Enlever Louis Segond

Enlever Easy to read

Enlever Diodati

Comparer avec Darby

Comparer avec David Martin

Comparer avec Ostervald

Comparer avec Abbé Crampon

Comparer avec King James

Comparer avec American std

 Louis SegondDiodatiEasy to read
1(7 :1) Complainte de David. Chantée à l'Éternel, au sujet de Cusch, Benjamite. (7 :2) Éternel, mon Dieu ! je cherche en toi mon refuge ; Sauve-moi de tous mes persécuteurs, et délivre-moi,Scighionot di Davide che cantò all'Eterno per le parole di Kush il Beniaminita. O EternoLord my God, I trust you. Save me from the people who are chasing me. Rescue me!
2(7 :3) Afin qu'il ne me déchire pas, comme un lion Qui dévore sans que personne vienne au secours.perché talora il nemico non dilani l'anima mia come un leone, lacerandola senza che alcuno mi liberi.If you don’t help me, I will be like an animal caught by a lion. I will be carried away, with no one to save me!
3(7 :4) Éternel, mon Dieu ! si j'ai fait cela, S'il y a de l'iniquité dans mes mains,O Eterno, DIO mio, se ho fatto questo, se vi è perversità nelle mie mani.Lord my God, I did nothing wrong. I promise, I did nothing wrong!
4(7 :5) Si j'ai rendu le mal à celui qui était paisible envers moi, Si j'ai dépouillé celui qui m'opprimait sans cause,se ho reso male per bene a chi viveva in pace con me, o se ho spogliato il mio nemico senza ragione,I did not do bad things to my friend. And I did not help my friend’s enemies.
5(7 :6) Que l'ennemi me poursuive et m'atteigne, Qu'il foule à terre ma vie, Et qu'il couche ma gloire dans la poussière ! -Pause.mi perseguiti pure il nemico e mi raggiunga, calpesti a terra la mia vita e trascini la mia gloria nella polvere.If that is not true, then punish me. Let an enemy chase me, catch me, and kill me. Let him trample my life into the ground and push my soul into the dirt. SELAH
6(7 :7) Lève-toi, ô Éternel ! dans ta colère, Lève-toi contre la fureur de mes adversaires, Réveille-toi pour me secourir, ordonne un jugement !Levati, o Eterno, nella tua ira; innalzati contro il furore dei miei nemici e destati in mio favore; tu hai stabilito il giudizio.Lord, get up and show your anger! My enemy is angry, so stand and fight against him. Lord, get up and demand fairness!
7(7 :8) Que l'assemblée des peuples t'environne ! Monte au-dessus d'elle vers les lieux élevés !L'assemblea dei popoli ti circonderà; ritorna al di sopra di essa in luogo elevato.Lord, judge the people. Gather the nations around you,
8(7 :9) L'Éternel juge les peuples : Rends-moi justice, ô Éternel ! Selon mon droit et selon mon innocence !L'Eterno giudicherà i popoli; giudicami, o Eterno, secondo la mia giustizia e la mia integrità.and judge the people. Lord, judge me. Prove that I am right. Prove that I am innocent.
9(7 :10) Mets un terme à la malice des méchants, Et affermis le juste, Toi qui sondes les coeurs et les reins, Dieu juste !Deh! Fa' cessare la malvagità dei malvagi, ma stabilisci l'uomo giusto, perché tu sei il DIO giusto, che provi i cuori e le menti,Punish the bad people, and help the good people. God, you are good. And you can look into peoples’ hearts.
10(7 :11) Mon bouclier est en Dieu, Qui sauve ceux dont le coeur est droit.Il mio scudo è in DIO, che salva quelli che sono retti di cuore.God helps people with honest hearts. So God will protect me.
11(7 :12) Dieu est un juste juge, Dieu s'irrite en tout temps.DIO è un giusto giudice e un Dio che si adira ogni giorno contro i malfattori.God is a good judge. He speaks against evil all the time.
12(7 :13) Si le méchant ne se convertit pas, il aiguise son glaive, Il bande son arc, et il vise ;Se il malvagio non si converte, egli aguzzerà la sua spada; ha già teso il suo arco e lo ha preparato.If God makes a decision, he does not change his mind.
13(7 :14) Il dirige sur lui des traits meurtriers, Il rend ses flèches brûlantes.Egli ha preparato contro di lui armi mortali, tiene pronte le sue frecce infuocate.God is prepared to punish bad people.
14(7 :15) Voici, le méchant prépare le mal, Il conçoit l'iniquité, et il enfante le néant.Ecco, il malvagio partorisce iniquità; egli ha concepito perversità e partorirà inganno.Some people are always planning trouble. They make secret plans and tell lies.
15(7 :16) Il ouvre une fosse, il la creuse, Et il tombe dans la fosse qu'il a faite.Egli scava una fossa e la fa profonda, ma egli stesso cade nella fossa che ha fatto.They try to trap and hurt other people. But they will be hurt in their own traps.
16(7 :17) Son iniquité retombe sur sa tête, Et sa violence redescend sur son front.La sua perversità ritornerà sul suo stesso capo, e la sua violenza gli cadrà sulla sommità del capo.They will receive the punishment they should get. They were cruel to other people. But they will get what they deserve.
17(7 :18) Je louerai l'Éternel à cause de sa justice, Je chanterai le nom de l'Éternel, du Très Haut.Io renderò grazie all'Eterno per la sua giustizia, e canterò le lodi al nome dell'Eterno, l'Altissimo.I praise the Lord because he is good. I praise the name of the Lord Most-High.

© Source de Vie - Toute reproduction autorisée et encouragée sous réserve de citer http://www.sourcedevie.com/paginahome.htm
- Dernière mise à jour le 18/02/2015 -