| Louis Segond | Abbé Crampon |
1 | (69 :1) Au chef des chantres. Sur les lis. De David. (69 :2) Sauve-moi, ô Dieu ! Car les eaux menacent ma vie. | Au maître de chant. Sur les lys. De David. Sauve-moi, ô Dieu, car les eaux montent jusqu'à mon âme. |
2 | (69 :3) J'enfonce dans la boue, sans pouvoir me tenir ; Je suis tombé dans un gouffre, et les eaux m'inondent. | Je suis enfoncé dans une fange profonde, et il n'y a pas où poser le pied. Je suis tombé dans un gouffre d'eau, et les flots me submergent. |
3 | (69 :4) Je m'épuise à crier, mon gosier se dessèche, Mes yeux se consument, tandis que je regarde vers mon Dieu. | Je m'épuise à crier ; mon gosier est en feu ; mes yeux se consument dans l'attente de mon Dieu. |
4 | (69 :5) Ils sont plus nombreux que les cheveux de ma tête, Ceux qui me haïssent sans cause ; Ils sont puissants, ceux qui veulent me perdre, Qui sont à tort mes ennemis. Ce que je n'ai pas dérobé, il faut que je le restitue. | Ils sont plus nombreux que les cheveux de ma tête, ceux qui me haïssent sans cause; ils sont puissants ceux qui veulent me perdre, qui sont sans raison mes ennemis. Ce que je n'ai pas dérobé, il faut que je le rende. |
5 | (69 :6) O Dieu ! tu connais ma folie, Et mes fautes ne te sont point cachées. | O Dieu, tu connais ma folie, et mes fautes ne te sont pas cachées. |
6 | (69 :7) Que ceux qui espèrent en toi ne soient pas confus à cause de moi, Seigneur, Éternel des armées ! Que ceux qui te cherchent ne soient pas dans la honte à cause de moi, Dieu d'Israël ! | Que ceux qui espèrent en toi n'aient pas à rougir à cause de moi, Seigneur, Yahweh des armées ! Que ceux qui te cherchent ne soient pas confondus à mon sujet, Dieu d'Israël ! |
7 | (69 :8) Car c'est pour toi que je porte l'opprobre, Que la honte couvre mon visage ; | Car c'est pour toi que je porte l'opprobre, que la honte couvre mon visage. |
8 | (69 :9) Je suis devenu un étranger pour mes frères, Un inconnu pour les fils de ma mère. | Je suis devenu un étranger pour mes frères, un inconnu pour les fils de ma mère. |
9 | (69 :10) Car le zèle de ta maison me dévore, Et les outrages de ceux qui t'insultent tombent sur moi. | Car le zèle de ta maison me dévore, et les outrages de ceux qui t'insultent retombent sur moi. |
10 | (69 :11) Je verse des larmes et je jeûne, Et c'est ce qui m'attire l'opprobre ; | Je verse des larmes et je jeûne : on m'en fait un sujet d'opprobre. |
11 | (69 :12) Je prends un sac pour vêtement, Et je suis l'objet de leurs sarcasmes. | Je prends un sac pour vêtement, et je suis l'objet de leurs sarcasmes. |
12 | (69 :13) Ceux qui sont assis à la porte parlent de moi, Et les buveurs de liqueurs fortes me mettent en chansons. | Ceux qui sont assis à la porte parlent de moi, et les buveurs de liqueurs fortes font sur moi des chansons. |
13 | (69 :14) Mais je t'adresse ma prière, ô Éternel ! Que ce soit le temps favorable, ô Dieu, par ta grande bonté ! Réponds-moi, en m'assurant ton secours ! | Et moi, je t'adresse ma prière, Yahweh; dans le temps favorable, ô Dieu, selon ta grande bonté, exauce-moi selon la vérité de ton salut. |
14 | (69 :15) Retire-moi de la boue, et que je n'enfonce plus ! Que je sois délivré de mes ennemis et du gouffre ! | Retire-moi de la boue et que je n'y reste plus enfoncé ; que je sois délivré de mes ennemis et des eaux profondes ! |
15 | (69 :16) Que les flots ne m'inondent plus, Que l'abîme ne m'engloutisse pas, Et que la fosse ne se ferme pas sur moi ! | Que les flots ne me submergent plus, que l'abîme ne m'engloutisse pas, que la fosse ne se ferme pas sur moi ! |
16 | (69 :17) Exauce-moi, Éternel ! car ta bonté est immense. Dans tes grandes compassions, tourne vers moi les regards, | Exauce-moi, Yahweh, car ta bonté est compatissante; dans ta grande miséricorde tourne-toi vers moi, |
17 | (69 :18) Et ne cache pas ta face à ton serviteur ! Puisque je suis dans la détresse, hâte-toi de m'exaucer ! | Et ne cache pas ta face à ton serviteur ; je suis dans l'angoisse, hâte-toi de m'exaucer. |
18 | (69 :19) Approche-toi de mon âme, délivre-la ! Sauve-moi, à cause de mes ennemis ! | Approche-toi de mon âme, délivre-la ; sauve-moi à cause de mes ennemis. |
19 | (69 :20) Tu connais mon opprobre, ma honte, mon ignominie ; Tous mes adversaires sont devant toi. | Tu connais mon opprobre, ma honte, mon ignominie ; tous mes persécuteurs sont devant toi. |
20 | (69 :21) L'opprobre me brise le coeur, et je suis malade ; J'attends de la pitié, mais en vain, Des consolateurs, et je n'en trouve aucun. | L'opprobre a brisé mon coeur et je suis malade; j'attends de la pitié, mais en vain ; des consolateurs, et je n'en trouve aucun. |
21 | (69 :22) Ils mettent du fiel dans ma nourriture, Et, pour apaiser ma soif, ils m'abreuvent de vinaigre. | Pour nourriture ils me donnent l'herbe amère ; dans ma soif, ils m'abreuvent de vinaigre. |
22 | (69 :23) Que leur table soit pour eux un piège, Et un filet au sein de leur sécurité ! | Que leur table soit pour eux un piège, un filet au sein de leur sécurité ! |
23 | (69 :24) Que leurs yeux s'obscurcissent et ne voient plus, Et fais continuellement chanceler leurs reins ! | Que leurs yeux s'obscurcissent pour ne plus voir ; fais chanceler leurs reins pour toujours. |
24 | (69 :25) Répands sur eux ta colère, Et que ton ardente fureur les atteigne ! | Déverse sur eux ta colère, et que le feu de ton courroux les atteigne ! |
25 | (69 :26) Que leur demeure soit dévastée, Qu'il n'y ait plus d'habitants dans leurs tentes ! | Que leur demeure soit dévastée qu'il n'y ait plus d'habitants dans leurs tentes ! |
26 | (69 :27) Car ils persécutent celui que tu frappes, Ils racontent les souffrances de ceux que tu blesses. | Car ils persécutent celui que tu frappes ils racontent les souffrances de celui que tu blesses. |
27 | (69 :28) Ajoute des iniquités à leurs iniquités, Et qu'ils n'aient point part à ta miséricorde ! | Ajoute l'iniquité à leur iniquité, et qu'ils n'aient point part à ta justice. |
28 | (69 :29) Qu'ils soient effacés du livre de vie, Et qu'ils ne soient point inscrits avec les justes ! | Qu'ils soient effacés du livre de vie et qu'ils ne soient point inscrits avec les justes. |
29 | (69 :30) Moi, je suis malheureux et souffrant : O Dieu, que ton secours me relève ! | Moi, je suis malheureux et souffrant ; que ton secours ô Dieu me relève ! |
30 | (69 :31) Je célébrerai le nom de Dieu par des cantiques, Je l'exalterai par des louanges. | Je célébrerai le nom de Dieu par des cantiques, je l'exalterai par des actions de grâces; |
31 | (69 :32) Cela est agréable à l'Éternel, plus qu'un taureau Avec des cornes et des sabots. | Et Yahweh les aura pour plus agréables qu'un taureau, qu'un jeune taureau avec cornes et sabots. |
32 | (69 :33) Les malheureux le voient et se réjouissent ; Vous qui cherchez Dieu, que votre coeur vive ! | Les malheureux, en le voyant, se réjouiront, et vous qui cherchez Dieu, votre coeur revivra. |
33 | (69 :34) Car l'Éternel écoute les pauvres, Et il ne méprise point ses captifs. | Car Yahweh écoute les pauvres, et il ne méprise point ses captifs. |
34 | (69 :35) Que les cieux et la terre le célèbrent, Les mers et tout ce qui s'y meut ! | Que les cieux et la terre le célèbrent, les mers et tout ce qui s'y meut ! |
35 | (69 :36) Car Dieu sauvera Sion, et bâtira les villes de Juda ; On s'y établira, et l'on en prendra possession ; | Car Dieu sauvera Sion et bâtira les villes de Juda, on s'y établira et l'on en prendra possession ; |
36 | (69 :37) La postérité de ses serviteurs en fera son héritage, Et ceux qui aiment son nom y auront leur demeure. | La race de ses serviteurs l'aura en héritage, et ceux qui aiment son nom y auront leur demeure. |