Source de Vie - Lire la Bible "L'enseignement du sage est une source de vie, pour détourner des pièges de la mort." La Bible - Proverbes 13:14

Lire la Bible

Les Psaumes


Accueil Enseignements Bible Services

De à
Version

Les Psaumes

- chapitre 67 -

Enlever Ostervald

Enlever Abbé Crampon

Enlever Easy to read

Enlever Diodati

Attention : Au maximum 4 versions peuvent être affichées simultanément.
Pour afficher la version Louis Segond ou Darby ou David Martin ou King James ou American std, veuillez enlever une des 4 versions déjà affichées.

 OstervaldAbbé CramponDiodatiEasy to read
1Au maître-chantre. Psaume, cantique, avec instruments à cordes. Que Dieu ait pitié de nous et nous bénisse; qu'il fasse luire sa face sur nous! (Sélah.)Au maître de chant. Avec instruments à cordes. Psaume. Cantique. Que Dieu nous soit favorable et qu'il nous bénisse ! qu'il fasse luire sur nous sa face, - Séla.Al maestro del coro. Per strumenti a corda. Salmo. Cantico. DIO abbia pietà di noi e ci benedica DIO faccia risplendere il suo volto su di noiGod, show mercy to me and bless me. Please accept us! SELAH
2Afin que ta voie soit connue sur la terre, et ton salut parmi toutes les nations.afin que l'on connaisse sur la terre ta voie, et parmi toutes les nations ton salut !affinché si conosca sulla terra la tua via e la tua salvezza, fra tutte le nazioni.I hope every person on earth learns about you, God. Let every nation see how you save people.
3Les peuples te célébreront, ô Dieu; tous les peuples te célébreront.Que les peuples te louent, ô Dieu, que les peuples te louent tous !I popoli ti celebreranno, o DIO, tutti quanti i popoli ti celebreranno.May people praise you, God! May all people praise you.
4Les nations se réjouiront et chanteront de joie; car tu jugeras les peuples avec droiture, et tu conduiras les nations sur la terre.Que les nations se réjouissent, qu'elles soient dans l'allégresse ! car tu juges les peuples avec droiture, et tu conduis les nations sur la terre. - Séla.Le nazioni si rallegreranno e giubileranno, perché tu giudicherai i popoli rettamente e condurrai le nazioni sulla terra. (Sela)May all nations rejoice and be happy! Why? Because you judge people fairly. And you rule over every nation.
5Les peuples te célébreront, ô Dieu; tous les peuples te célébreront.Que les peuples te louent, ô Dieu, que les peuples te louent tous !Ti lodino i popoli, o DIO, ti lodino i popoli tutti.May people praise you, God! May all people praise you.
6La terre a donné son fruit; Dieu, notre Dieu, nous bénira.La terre a donné ses produits ; que Dieu, notre Dieu, nous bénisse !La terra produrrà il suo frutto; DIO, il nostro DIO, ci benedirà.God, our God, bless us. Let our land give us a great harvest.
7Dieu nous bénira, et toutes les extrémités de la terre le craindront.Que Dieu nous bénisse, et que toutes les extrémités de la terre le révèrent ! DIO ci benedirà, e tutte le estremità della terra lo temeranno.May God bless us. And may all the people on earth fear and respect God.

© Source de Vie - Toute reproduction autorisée et encouragée sous réserve de citer http://www.sourcedevie.com/paginahome.htm
- Dernière mise à jour le 18/02/2015 -