Source de Vie - Lire la Bible "L'enseignement du sage est une source de vie, pour détourner des pièges de la mort." La Bible - Proverbes 13:14

Lire la Bible

Les Psaumes


Accueil Enseignements Bible Services

De à
Version

Les Psaumes

- chapitre 67 -

Enlever Ostervald

Enlever Abbé Crampon

Enlever Diodati

Comparer avec Louis Segond

Comparer avec Darby

Comparer avec David Martin

Comparer avec King James

Comparer avec American std

Comparer avec Easy to read

 OstervaldAbbé CramponDiodati
1Au maître-chantre. Psaume, cantique, avec instruments à cordes. Que Dieu ait pitié de nous et nous bénisse; qu'il fasse luire sa face sur nous! (Sélah.)Au maître de chant. Avec instruments à cordes. Psaume. Cantique. Que Dieu nous soit favorable et qu'il nous bénisse ! qu'il fasse luire sur nous sa face, - Séla.Al maestro del coro. Per strumenti a corda. Salmo. Cantico. DIO abbia pietà di noi e ci benedica DIO faccia risplendere il suo volto su di noi
2Afin que ta voie soit connue sur la terre, et ton salut parmi toutes les nations.afin que l'on connaisse sur la terre ta voie, et parmi toutes les nations ton salut !affinché si conosca sulla terra la tua via e la tua salvezza, fra tutte le nazioni.
3Les peuples te célébreront, ô Dieu; tous les peuples te célébreront.Que les peuples te louent, ô Dieu, que les peuples te louent tous !I popoli ti celebreranno, o DIO, tutti quanti i popoli ti celebreranno.
4Les nations se réjouiront et chanteront de joie; car tu jugeras les peuples avec droiture, et tu conduiras les nations sur la terre.Que les nations se réjouissent, qu'elles soient dans l'allégresse ! car tu juges les peuples avec droiture, et tu conduis les nations sur la terre. - Séla.Le nazioni si rallegreranno e giubileranno, perché tu giudicherai i popoli rettamente e condurrai le nazioni sulla terra. (Sela)
5Les peuples te célébreront, ô Dieu; tous les peuples te célébreront.Que les peuples te louent, ô Dieu, que les peuples te louent tous !Ti lodino i popoli, o DIO, ti lodino i popoli tutti.
6La terre a donné son fruit; Dieu, notre Dieu, nous bénira.La terre a donné ses produits ; que Dieu, notre Dieu, nous bénisse !La terra produrrà il suo frutto; DIO, il nostro DIO, ci benedirà.
7Dieu nous bénira, et toutes les extrémités de la terre le craindront.Que Dieu nous bénisse, et que toutes les extrémités de la terre le révèrent ! DIO ci benedirà, e tutte le estremità della terra lo temeranno.

© Source de Vie - Toute reproduction autorisée et encouragée sous réserve de citer http://www.sourcedevie.com/paginahome.htm
- Dernière mise à jour le 18/02/2015 -