Source de Vie - Lire la Bible "L'enseignement du sage est une source de vie, pour détourner des pièges de la mort." La Bible - Proverbes 13:14

Lire la Bible

Les Psaumes


Accueil Enseignements Bible Services

De à
Version

Les Psaumes

- chapitre 66 -

Enlever Ostervald

Enlever King James

Enlever Easy to read

Comparer avec Louis Segond

Comparer avec Darby

Comparer avec David Martin

Comparer avec Abbé Crampon

Comparer avec American std

Comparer avec Diodati

 King JamesOstervaldEasy to read
1Make a joyful noise unto God, all ye lands:Cantique. Psaume. Au maître-chantre. Poussez vers Dieu des cris de joie, vous tous les habitants de la terre!To the director. A song of praise. Everything on earth, shout with joy to God!
2Sing forth the honour of his name: make his praise glorious.Chantez la gloire de son nom; louez-le, et lui rendez gloire!Praise his glorious name! Honor him with songs of praise!
3Say unto God, How terrible art thou in thy works! through the greatness of thy power shall thine enemies submit themselves unto thee.Dites à Dieu: Que tes oeuvres sont redoutables! A cause de la grandeur de ta force, tes ennemis viendront se soumettre à toi.Tell God how wonderful his works are! God, your power is very great! Your enemies bow down. They are afraid of you!
4All the earth shall worship thee, and shall sing unto thee; they shall sing to thy name. Selah.Toute la terre se prosternera devant toi; elle chantera en ton honneur, elle chantera ton nom. (Sélah.)Let the whole world worship you. Let everyone sing praises to your name. SELAH
5Come and see the works of God: he is terrible in his doing toward the children of men.Venez, et voyez les oeuvres de Dieu; il est redoutable dans ce qu'il fait envers les fils des hommes.Look at the things God did! Those things amaze us.
6He turned the sea into dry land: they went through the flood on foot: there did we rejoice in him.Il a changé la mer en terre sèche; on passait à pied dans le fleuve; là nous nous sommes réjouis en lui.God made the sea become dry land. His happy people walked across the river.
7He ruleth by his power for ever; his eyes behold the nations: let not the rebellious exalt themselves. Selah.Il domine éternellement par sa puissance; ses yeux observent les nations, pour que les rebelles ne s'élèvent pas. (Sélah.)God rules the world with his great power. God watches people everywhere. No person can rebel against him. SELAH
8O bless our God, ye people, and make the voice of his praise to be heard:Peuples, bénissez notre Dieu, et faites entendre la voix de sa louange!People, praise our God. Sing loud songs of praise to him.
9Which holdeth our soul in life, and suffereth not our feet to be moved.Lui qui a conservé la vie à notre âme, et qui n'a pas permis que nos pieds bronchassent.God gave us life. And God protects us.
10For thou, O God, hast proved us: thou hast tried us, as silver is tried.Car tu nous as éprouvés, ô Dieu; tu nous as fait passer au creuset comme l'argent.God tested us, like people test silver with fire.
11Thou broughtest us into the net; thou laidst affliction upon our loins.Tu nous avais amenés dans le filet; tu avais mis sur nos reins un pesant fardeau;God, you let us be trapped. You put heavy burdens on us.
12Thou hast caused men to ride over our heads; we went through fire and through water: but thou broughtest us out into a wealthy place.Tu avais fait monter les hommes sur nos têtes; nous étions entrés dans le feu et dans l'eau; mais tu nous as mis au large et dans l'abondance.You let our enemies walk on us. You dragged us through fire and water. But you brought us to a safe place.
13I will go into thy house with burnt offerings: I will pay thee my vows,J'entrerai dans ta maison avec des holocaustes; et je te rendrai mes voeux,So I will bring sacrifices to your temple. When I was in trouble, I asked you for help.
14Which my lips have uttered, and my mouth hath spoken, when I was in trouble.Que mes lèvres ont proférés et que ma bouche a prononcés dans ma détresse.I made many promises to you. Now, I am giving you the things that I promised.
15I will offer unto thee burnt sacrifices of fatlings, with the incense of rams; I will offer bullocks with goats. Selah.Je t'offrirai des brebis grasses en holocauste, avec les béliers fumant sur l'autel; je sacrifierai des taureaux avec des boucs. (Sélah.)I am giving you sin offerings. I am giving you incense with the rams. I am giving you bulls and goats. SELAH
16Come and hear, all ye that fear God, and I will declare what he hath done for my soul.Vous tous qui craignez Dieu, venez, écoutez, et je raconterai ce qu'il a fait à mon âme.All of you people worshiping God, come and I will tell you what God did for me.
17I cried unto him with my mouth, and he was extolled with my tongue.Je l'ai invoqué de ma bouche; aussi ma langue l'exaltera.I prayed to him. I praised him.
18If I regard iniquity in my heart, the Lord will not hear me:Si j'eusse pensé quelque iniquité dans mon coeur, le Seigneur ne m'eût point écouté.My heart was pure, so my Master listened to me.
19But verily God hath heard me; he hath attended to the voice of my prayer.Mais certainement Dieu m'a écouté; il a prêté l'oreille à la voix de ma prière.God listened to me. God heard my prayer.
20Blessed be God, which hath not turned away my prayer, nor his mercy from me.Béni soit Dieu qui n'a point rejeté ma prière, ni retiré de moi sa bonté!Praise God! God did not turn away from me—he listened to my prayer. God showed his love to me!

© Source de Vie - Toute reproduction autorisée et encouragée sous réserve de citer http://www.sourcedevie.com/paginahome.htm
- Dernière mise à jour le 18/02/2015 -