Source de Vie - Lire la Bible "L'enseignement du sage est une source de vie, pour détourner des pièges de la mort." La Bible - Proverbes 13:14

Lire la Bible

Les Psaumes


Accueil Enseignements Bible Services

De à
Version

Les Psaumes

- chapitre 64 -

Enlever David Martin

Enlever Ostervald

Enlever King James

Comparer avec Louis Segond

Comparer avec Darby

Comparer avec Abbé Crampon

Comparer avec American std

Comparer avec Easy to read

Comparer avec Diodati

 King JamesOstervaldDavid Martin
1Hear my voice, O God, in my prayer: preserve my life from fear of the enemy.Au maître-chantre. Psaume de David. O Dieu, écoute ma voix quand je parle; garantis ma vie contre l'ennemi qui m'épouvante!Psaume de David, donné au maître chantre. Ô Dieu! écoute ma voix quand je m'écrie; garde ma vie de la frayeur de l'ennemi.
2Hide me from the secret counsel of the wicked; from the insurrection of the workers of iniquity:Mets-moi à couvert du complot des méchants, du tumulte des ouvriers d'iniquité;Tiens-moi caché loin du secret conseil des malins, et de l'assemblée tumultueuse des ouvriers d'iniquité;
3Who whet their tongue like a sword, and bend their bows to shoot their arrows, even bitter words:Qui aiguisent leur langue comme une épée, qui ajustent comme une flèche leur parole amère,Qui ont aiguisé leur langue comme une épée; et qui ont tiré pour leur flèche une parole amère.
4That they may shoot in secret at the perfect: suddenly do they shoot at him, and fear not.Pour tirer en secret sur l'innocent; ils tirent soudain contre lui, et n'ont point de crainte.Afin de tirer contre celui qui est juste jusque dans le lieu où il se croyait en sûreté; ils tirent promptement contre lui; et ils n'ont point de crainte.
5They encourage themselves in an evil matter: they commune of laying snares privily; they say, Who shall see them?Ils s'affermissent dans un mauvais dessein; ils ne parlent que de cacher des pièges; ils disent: Qui le verra?Ils s'assurent sur de mauvaises affaires, et tiennent des discours pour cacher des filets; et ils disent: Qui les verra?
6They search out iniquities; they accomplish a diligent search: both the inward thought of every one of them, and the heart, is deep.Ils inventent des fraudes: Nous voilà prêts; le plan est formé! Et leur pensée secrète, le coeur de chacun est un abîme.Ils cherchent curieusement des méchancetés; ils ont sondé tout ce qui se peut sonder, même ce qui peut être au-dedans de l'homme, et au coeur le plus profond.
7But God shall shoot at them with an arrow; suddenly shall they be wounded.Mais Dieu leur lance une flèche; soudain les voilà frappés.Mais Dieu a subitement tiré son trait contr’eux, et ils en ont été blessés.
8So they shall make their own tongue to fall upon themselves: all that see them shall flee away.Ceux que leur langue attaquait, les ont renversés; tous ceux qui les voient hochent la tête.Et ils ont fait tomber sur eux-mêmes leur propre langue; ils iront çà et là; chacun les verra.
9And all men shall fear, and shall declare the work of God; for they shall wisely consider of his doing.Les hommes sont tous saisis de crainte; ils racontent l'oeuvre de Dieu, et considèrent ce qu'il a fait.Et tous les hommes craindront, et ils raconteront l'oeuvre de Dieu, et considéreront ce qu'il aura fait.
10The righteous shall be glad in the LORD, and shall trust in him; and all the upright in heart shall glory.Le juste se réjouira en l'Éternel, et se retirera vers lui; tous ceux qui ont le coeur droit s'en glorifieront.Le juste se réjouira en l'Eternel, et se retirera vers lui; et tous ceux qui sont droits de coeur s'en glorifieront.

© Source de Vie - Toute reproduction autorisée et encouragée sous réserve de citer http://www.sourcedevie.com/paginahome.htm
- Dernière mise à jour le 18/02/2015 -