Source de Vie - Lire la Bible "L'enseignement du sage est une source de vie, pour détourner des pièges de la mort." La Bible - Proverbes 13:14

Lire la Bible

Les Psaumes


Accueil Enseignements Bible Services

De à
Version

Les Psaumes

- chapitre 64 -

Enlever David Martin

Enlever Ostervald

Enlever American std

Enlever Easy to read

Attention : Au maximum 4 versions peuvent être affichées simultanément.
Pour afficher la version Louis Segond ou Darby ou Abbé Crampon ou King James ou Diodati, veuillez enlever une des 4 versions déjà affichées.

 OstervaldDavid MartinAmerican stdEasy to read
1Au maître-chantre. Psaume de David. O Dieu, écoute ma voix quand je parle; garantis ma vie contre l'ennemi qui m'épouvante!Psaume de David, donné au maître chantre. Ô Dieu! écoute ma voix quand je m'écrie; garde ma vie de la frayeur de l'ennemi.Hear my voice, O God, in my complaint: Preserve my life from fear of the enemy.To the director. One of David’s songs. God, listen to me. My enemy threatened me. Protect my life from him!
2Mets-moi à couvert du complot des méchants, du tumulte des ouvriers d'iniquité;Tiens-moi caché loin du secret conseil des malins, et de l'assemblée tumultueuse des ouvriers d'iniquité;Hide me from the secret counsel of evil-doers, From the tumult of the workers of iniquity;Protect me from the secret plans of my enemies. Hide me from those wicked people.
3Qui aiguisent leur langue comme une épée, qui ajustent comme une flèche leur parole amère,Qui ont aiguisé leur langue comme une épée; et qui ont tiré pour leur flèche une parole amère.Who have whet their tongue like a sword, And have aimed their arrows, even bitter words,They have told many bad lies about me. Their tongues are like sharp swords, their bitter words like arrows.
4Pour tirer en secret sur l'innocent; ils tirent soudain contre lui, et n'ont point de crainte.Afin de tirer contre celui qui est juste jusque dans le lieu où il se croyait en sûreté; ils tirent promptement contre lui; et ils n'ont point de crainte.That they may shoot in secret places at the perfect: Suddenly do they shoot at him, and fear not.Then suddenly, without fear, they shoot from their hiding places, at a simple, honest man.
5Ils s'affermissent dans un mauvais dessein; ils ne parlent que de cacher des pièges; ils disent: Qui le verra?Ils s'assurent sur de mauvaises affaires, et tiennent des discours pour cacher des filets; et ils disent: Qui les verra?They encourage themselves in an evil purpose; They commune of laying snares privily; They say, Who will see them?They encourage each other to do wrong. They talk about setting their traps. They tell each other, No one will see the traps!
6Ils inventent des fraudes: Nous voilà prêts; le plan est formé! Et leur pensée secrète, le coeur de chacun est un abîme.Ils cherchent curieusement des méchancetés; ils ont sondé tout ce qui se peut sonder, même ce qui peut être au-dedans de l'homme, et au coeur le plus profond.They search out iniquities; We have accomplished, [say they], a diligent search: And the inward thought and the heart of every one is deep.They have hidden their traps. They are looking for victims. (People can be very tricky. It is hard to know what people are thinking.)
7Mais Dieu leur lance une flèche; soudain les voilà frappés.Mais Dieu a subitement tiré son trait contr’eux, et ils en ont été blessés.But God will shoot at them; With an arrow suddenly shall they be wounded.But God can shoot his arrows too! And before they know it, the evil people are wounded.
8Ceux que leur langue attaquait, les ont renversés; tous ceux qui les voient hochent la tête.Et ils ont fait tomber sur eux-mêmes leur propre langue; ils iront çà et là; chacun les verra.So they shall be made to stumble, their own tongue being against them: All that see them shall wag the head.Evil people plan to do bad things to other people. But God can ruin their plans, and make those bad things happen to them. Then everyone that sees them will shake their heads in amazement.
9Les hommes sont tous saisis de crainte; ils racontent l'oeuvre de Dieu, et considèrent ce qu'il a fait.Et tous les hommes craindront, et ils raconteront l'oeuvre de Dieu, et considéreront ce qu'il aura fait.And all men shall fear; And they shall declare the work of God, And shall wisely consider of his doing.People will see what God has done. They will tell other people about him. Then everyone will learn more about God. They will learn to fear and respect him.
10Le juste se réjouira en l'Éternel, et se retirera vers lui; tous ceux qui ont le coeur droit s'en glorifieront.Le juste se réjouira en l'Eternel, et se retirera vers lui; et tous ceux qui sont droits de coeur s'en glorifieront.The righteous shall be glad in Jehovah, and shall take refuge in him; And all the upright in heart shall glory. Psalm 65 For the Chief Musician. A Psalm. A song of David.A good person is happy to serve the Lord. He depends on God. And when good honest people see what happens, they praise the Lord!

© Source de Vie - Toute reproduction autorisée et encouragée sous réserve de citer http://www.sourcedevie.com/paginahome.htm
- Dernière mise à jour le 18/02/2015 -