Source de Vie - Lire la Bible "L'enseignement du sage est une source de vie, pour détourner des pièges de la mort." La Bible - Proverbes 13:14

Lire la Bible

Les Psaumes


Accueil Enseignements Bible Services

De à
Version

Les Psaumes

- chapitre 62 -

Enlever Louis Segond

Enlever Ostervald

Enlever Easy to read

Comparer avec Darby

Comparer avec David Martin

Comparer avec Abbé Crampon

Comparer avec King James

Comparer avec American std

Comparer avec Diodati

 Louis SegondOstervaldEasy to read
1(62 :1) Au chef des chantres. D'après Jeduthun. Psaume de David. (62 :2) Oui, c'est en Dieu que mon âme se confie ; De lui vient mon salut.Au maître-chantre. Selon Jéduthun. Psaume de David. Mon âme se repose en Dieu seul; c'est de lui que vient mon salut.No matter what happens, my soul waits patiently for God to save me. My salvation comes only from him.
2(62 :3) Oui, c'est lui qui est mon rocher et mon salut ; Ma haute retraite : je ne chancellerai guère.Lui seul est mon rocher, ma délivrance, ma haute retraite; je ne serai pas beaucoup ébranlé.I may have many enemies, but God is my fortress. God saves me. God is my place of safety high on the mountain. Not even great armies can defeat me.
3(62 :4) Jusqu'à quand vous jetterez-vous sur un homme, Chercherez-vous tous à l'abattre, Comme une muraille qui penche, Comme une clôture qu'on renverse ?Jusques à quand vous jetterez-vous sur un homme, pour le détruire tous ensemble, comme un mur qui penche, comme une clôture ébranlée?How long will you attack me? I am like a leaning wall, a fence ready to fall.
4(62 :5) Ils conspirent pour le précipiter de son poste élevé ; Ils prennent plaisir au mensonge ; Ils bénissent de leur bouche, Et ils maudissent dans leur coeur. -Pause.Ils ne font que consulter pour le faire tomber de son élévation; ils se plaisent au mensonge; de leur bouche ils bénissent, mais dans leur coeur ils maudissent. (Sélah.)In spite of my important position, those people are planning to destroy me. It makes them happy to tell lies about me. In public, they say good things about me, but in private, they curse me. SELAH
5(62 :6) Oui, mon âme, confie-toi en Dieu ! Car de lui vient mon espérance.Mon âme, repose-toi sur Dieu seul, car mon attente est en lui.My soul, wait patiently for God to save me! God is my only hope.
6(62 :7) Oui, c'est lui qui est mon rocher et mon salut ; Ma haute retraite : je ne chancellerai pas.Lui seul est mon rocher, ma délivrance et ma haute retraite; je ne serai point ébranlé.God is my fortress. God saves me. God is my place of safety high on the mountain.
7(62 :8) Sur Dieu reposent mon salut et ma gloire ; Le rocher de ma force, mon refuge, est en Dieu.En Dieu est mon salut et ma gloire; mon fort rocher, mon refuge est en Dieu.My glory and victory comes from God. He is my strong fortress. God is my place of safety.
8(62 :9) En tout temps, peuples, confiez-vous en lui, Répandez vos coeurs en sa présence ! Dieu est notre refuge, -Pause.Peuples, confiez-vous en lui en tout temps; répandez votre coeur devant lui; Dieu est notre retraite. (Sélah.)People, trust God all the time! Tell God about all your problems. God is our place of safety. SELAH
9(62 :10) Oui, vanité, les fils de l'homme ! Mensonge, les fils de l'homme ! Dans une balance ils monteraient Tous ensemble, plus légers qu'un souffle.Les petits ne sont que néant; les grands ne sont que mensonge; placés dans la balance, ils seraient tous ensemble plus légers que le néant même.People can’t really help. You can’t trust them to really help. Compared to God, they are like nothing, like a gentle puff of air!
10(62 :11) Ne vous confiez pas dans la violence, Et ne mettez pas un vain espoir dans la rapine ; Quand les richesses s'accroissent, N'y attachez pas votre coeur.Ne vous confiez pas dans la violence, et ne soyez pas séduits par la rapine; si les richesses abondent, n'y mettez pas votre coeur.Don’t trust the power to take things by force. Don’t think you will gain anything by stealing. And if you become rich, don’t trust your riches to help you.
11(62 :12) Dieu a parlé une fois ; Deux fois j'ai entendu ceci : C'est que la force est à Dieu.Dieu a parlé une fois, et je l'ai entendu deux fois: c'est que la force appartient à Dieu.God says there is one thing you can really depend on (and I believe it): Strength comes from God!
12(62 :13) A toi aussi, Seigneur ! la bonté ; Car tu rends à chacun selon ses oeuvres.A toi aussi, Seigneur, la miséricorde! Oui, tu rendras à chacun selon son oeuvre.My Master, your love is real. You reward or punish a person for the things he does.

© Source de Vie - Toute reproduction autorisée et encouragée sous réserve de citer http://www.sourcedevie.com/paginahome.htm
- Dernière mise à jour le 18/02/2015 -