Source de Vie - Lire la Bible "L'enseignement du sage est une source de vie, pour détourner des pièges de la mort." La Bible - Proverbes 13:14

Lire la Bible

Les Psaumes


Accueil Enseignements Bible Services

De à
Version

Les Psaumes

- chapitre 61 -

Enlever Louis Segond

Enlever Darby

Enlever King James

Comparer avec David Martin

Comparer avec Ostervald

Comparer avec Abbé Crampon

Comparer avec American std

Comparer avec Easy to read

Comparer avec Diodati

 Louis SegondDarbyKing James
1(61 :1) Au chef des chantres. Sur instruments à cordes. De David. (61 :2) O Dieu ! écoute mes cris, Sois attentif à ma prière !Dieu! écoute mon cri, sois attentif à ma prière.Hear my cry, O God; attend unto my prayer.
2(61 :3) Du bout de la terre je crie à toi, le coeur abattu ; Conduis-moi sur le rocher que je ne puis atteindre !Du bout de la terre je crierai à toi, dans l'accablement de mon coeur; tu me conduiras sur un rocher qui est trop haut pour moi.From the end of the earth will I cry unto thee, when my heart is overwhelmed: lead me to the rock that is higher than I.
3(61 :4) Car tu es pour moi un refuge, Une tour forte, en face de l'ennemi.Car tu m'as été un refuge, une forte tour, de devant l'ennemi.For thou hast been a shelter for me, and a strong tower from the enemy.
4(61 :5) Je voudrais séjourner éternellement dans ta tente, Me réfugier à l'abri de tes ailes. -Pause.Je séjournerai dans ta tente à toujours; je me réfugierai sous l'abri de tes ailes. Sélah.I will abide in thy tabernacle for ever: I will trust in the covert of thy wings. Selah.
5(61 :6) Car toi, ô Dieu ! tu exauces mes voeux, Tu me donnes l'héritage de ceux qui craignent ton nom.Car toi, ô Dieu! tu as entendu mes voeux, tu m'as donné l'héritage de ceux qui craignent ton nom.For thou, O God, hast heard my vows: thou hast given me the heritage of those that fear thy name.
6(61 :7) Ajoute des jours aux jours du roi ; Que ses années se prolongent à jamais !Tu ajouteras des jours aux jours du roi; ses années seront comme des générations et des générations.Thou wilt prolong the king's life: and his years as many generations.
7(61 :8) Qu'il reste sur le trône éternellement devant Dieu ! Fais que ta bonté et ta fidélité veillent sur lui !Il habitera pour toujours devant Dieu. Donne la bonté et la vérité, afin qu'elles le gardent.He shall abide before God for ever: O prepare mercy and truth, which may preserve him.
8(61 :9) Alors je chanterai sans cesse ton nom, En accomplissant chaque jour mes voeux.Ainsi je chanterai ton nom à perpétuité, acquittant mes voeux jour par jour.So will I sing praise unto thy name for ever, that I may daily perform my vows.

© Source de Vie - Toute reproduction autorisée et encouragée sous réserve de citer http://www.sourcedevie.com/paginahome.htm
- Dernière mise à jour le 18/02/2015 -