Source de Vie - Lire la Bible "L'enseignement du sage est une source de vie, pour détourner des pièges de la mort." La Bible - Proverbes 13:14

Lire la Bible

Les Psaumes


Accueil Enseignements Bible Services

De à
Version

Les Psaumes

- chapitre 6 -

Enlever Ostervald

Enlever King James

Enlever American std

Comparer avec Louis Segond

Comparer avec Darby

Comparer avec David Martin

Comparer avec Abbé Crampon

Comparer avec Easy to read

Comparer avec Diodati

 King JamesOstervaldAmerican std
1O LORD, rebuke me not in thine anger, neither chasten me in thy hot displeasure.Au maître-chantre. Avec instruments à cordes. Sur Shéminith. Psaume de David. Éternel, ne me reprends pas dans ton indignation, et ne me châtie pas dans ta colère.O Jehovah, rebuke me not in thine anger, Neither chasten me in thy hot displeasure.
2Have mercy upon me, O LORD; for I am weak: O LORD, heal me; for my bones are vexed.Aie pitié de moi, Éternel! car je suis sans force; Éternel, guéris-moi, car mes os sont tremblants.Have mercy upon me, O Jehovah; for I am withered away: O Jehovah, heal me; for my bones are troubled.
3My soul is also sore vexed: but thou, O LORD, how long?Mon âme aussi est fort troublée; et toi, Éternel, jusques à quand?My soul also is sore troubled: And thou, O Jehovah, how long?
4Return, O LORD, deliver my soul: oh save me for thy mercies' sake.Reviens, Éternel, délivre mon âme; sauve-moi pour l'amour de ta bonté!Return, O Jehovah, deliver my soul: Save me for thy lovingkindness` sake.
5For in death there is no remembrance of thee: in the grave who shall give thee thanks?Car dans la mort on ne se souvient point de toi; qui te célébrera dans le Sépulcre?For in death there is no remembrance of thee: In Sheol who shall give thee thanks?
6I am weary with my groaning; all the night make I my bed to swim; I water my couch with my tears.Je m'épuise à gémir; chaque nuit je baigne ma couche de pleurs, je trempe mon lit de mes larmes.I am weary with my groaning; Every night make I my bed to swim; I water my couch with my tears.
7Mine eye is consumed because of grief; it waxeth old because of all mine enemies.Mon visage est tout défait de chagrin; il dépérit à cause de tous mes ennemis.Mine eye wasteth away because of grief; It waxeth old because of all mine adversaries.
8Depart from me, all ye workers of iniquity; for the LORD hath heard the voice of my weeping.Éloignez-vous de moi, vous tous, ouvriers d'iniquité! Car l'Éternel a entendu la voix de mes pleurs.Depart from me, all ye workers of iniquity; For Jehovah hath heard the voice of my weeping.
9The LORD hath heard my supplication; the LORD will receive my prayer.L'Éternel a entendu ma supplication, l'Éternel reçoit ma prière.Jehovah hath heard my supplication; Jehovah will receive my prayer.
10Let all mine enemies be ashamed and sore vexed: let them return and be ashamed suddenly.Tous mes ennemis seront confus et saisis d'effroi; ils reculeront, ils seront soudain couverts de honte.All mine enemies shall be put to shame and sore troubled: They shall turn back, they shall be put to shame suddenly. Psalm 7 Shiggaion of David, which he sang unto Jehova, concerning the words of Cush a Benjamite.

© Source de Vie - Toute reproduction autorisée et encouragée sous réserve de citer http://www.sourcedevie.com/paginahome.htm
- Dernière mise à jour le 18/02/2015 -