| Louis Segond | Ostervald |
1 | (59 :1) Au chef des chantres. Ne détruis pas." Hymne de David. Lorsque Saül envoya cerner la maison, pour le faire mourir. (59 :2) Mon Dieu ! délivre-moi de mes ennemis, Protège-moi contre mes adversaires !" | Au maître-chantre. Mictam (cantique) de David; Al-Thascheth (ne détruis pas); quand Saül envoya garder la maison pour le tuer. Mon Dieu, délivre-moi de mes ennemis; garantis-moi de ceux qui s'élèvent contre moi! |
2 | (59 :3) Délivre-moi des malfaiteurs, Et sauve-moi des hommes de sang ! | Délivre-moi des ouvriers d'iniquité, et sauve-moi des hommes sanguinaires! |
3 | (59 :4) Car voici, ils sont aux aguets pour m'ôter la vie ; Des hommes violents complotent contre moi, Sans que je sois coupable, sans que j'aie péché, ô Éternel ! | Car voilà, ils sont aux aguets pour m'ôter la vie; des hommes puissants s'assemblent contre moi; sans qu'il y ait en moi d'offense, ni de transgression, ô Éternel. |
4 | (59 :5) Malgré mon innocence, ils courent, ils se préparent : Réveille-toi, viens à ma rencontre, et regarde ! | Sans qu'il y ait d'iniquité en moi, ils accourent, ils se préparent; réveille-toi pour venir à moi, et regarde! |
5 | (59 :6) Toi, Éternel, Dieu des armées, Dieu d'Israël, Lève-toi, pour châtier toutes les nations ! N'aie pitié d'aucun de ces méchants infidèles ! -Pause. | Toi donc, Éternel, Dieu des armées, Dieu d'Israël, réveille-toi, visite toutes les nations; ne fais grâce à aucun de ces hommes perfides et méchants. Sélah (pause). |
6 | (59 :7) Ils reviennent chaque soir, ils hurlent comme des chiens, Ils font le tour de la ville. | Ils reviennent le soir; hurlant comme des chiens, ils parcourent la ville. |
7 | (59 :8) Voici, de leur bouche ils font jaillir le mal, Des glaives sont sur leurs lèvres ; Car, qui est-ce qui entend ? | Voilà, ils vomissent l'injure de leur bouche; des épées sont sur leurs lèvres; car, disent-ils, qui nous entend? |
8 | (59 :9) Et toi, Éternel, tu te ris d'eux, Tu te moques de toutes les nations. | Mais toi, Éternel, tu te riras d'eux; tu te moqueras de toutes les nations. |
9 | (59 :10) Quelle que soit leur force, c'est en toi que j'espère, Car Dieu est ma haute retraite. | A cause de leur force, c'est à toi que je regarde; car Dieu est ma haute retraite. |
10 | (59 :11) Mon Dieu vient au-devant de moi dans sa bonté, Dieu me fait contempler avec joie ceux qui me persécutent. | Mon Dieu, dans sa bonté, me préviendra; Dieu me fera contempler avec joie mes ennemis. |
11 | (59 :12) Ne les tue pas, de peur que mon peuple ne l'oublie ; Fais-les errer par ta puissance, et précipite-les, Seigneur, notre bouclier ! | Ne les tue pas, de peur que mon peuple ne l'oublie; agite-les par ta puissance, et précipite-les, Seigneur, notre bouclier! |
12 | (59 :13) Leur bouche pèche à chaque parole de leurs lèvres : Qu'ils soient pris dans leur propre orgueil ! Ils ne profèrent que malédictions et mensonges. | Chaque parole de leurs lèvres est un péché de leur bouche; qu'ils soient donc pris dans leur orgueil, à cause des imprécations et des mensonges qu'ils profèrent! |
13 | (59 :14) Détruis-les, dans ta fureur, détruis-les, et qu'ils ne soient plus ! Qu'ils sachent que Dieu règne sur Jacob, Jusqu'aux extrémités de la terre ! -Pause. | Consume-les avec fureur, consume-les et qu'ils ne soient plus; et qu'on sache que Dieu règne en Jacob et jusqu'aux extrémités de la terre. (Sélah. ) |
14 | (59 :15) Ils reviennent chaque soir, ils hurlent comme des chiens, Ils font le tour de la ville. | Qu'ils reviennent le soir, hurlant comme des chiens, et parcourant la ville; |
15 | (59 :16) Ils errent çà et là, cherchant leur nourriture, Et ils passent la nuit sans être rassasiés. | Qu'ils aillent çà et là, cherchant à manger, et qu'ils passent la nuit sans être rassasiés! |
16 | (59 :17) Et moi, je chanterai ta force ; Dès le matin, je célébrerai ta bonté. Car tu es pour moi une haute retraite, Un refuge au jour de ma détresse. | Mais moi, je chanterai ta force; je célébrerai dès le matin ta bonté; car tu as été ma haute retraite et mon refuge au jour de la détresse. |
17 | (59 :18) O ma force ! c'est toi que je célébrerai, Car Dieu, mon Dieu tout bon, est ma haute retraite. | Toi, ma force, je te psalmodierai. Car Dieu est ma haute retraite et le Dieu qui me fait voir sa bonté. |