Source de Vie - Lire la Bible "L'enseignement du sage est une source de vie, pour détourner des pièges de la mort." La Bible - Proverbes 13:14

Lire la Bible

Les Psaumes


Accueil Enseignements Bible Services

De à
Version

Les Psaumes

- chapitre 59 -

Enlever Louis Segond

Enlever King James

Enlever Diodati

Comparer avec Darby

Comparer avec David Martin

Comparer avec Ostervald

Comparer avec Abbé Crampon

Comparer avec American std

Comparer avec Easy to read

 Louis SegondKing JamesDiodati
1(59 :1) Au chef des chantres. Ne détruis pas." Hymne de David. Lorsque Saül envoya cerner la maison, pour le faire mourir. (59 :2) Mon Dieu ! délivre-moi de mes ennemis, Protège-moi contre mes adversaires !"Deliver me from mine enemies, O my God: defend me from them that rise up against me.Al maestro del coro. Sul motivo: "Non distruggere". Inno di Davide quando Saul mandò uomini a sorvegliare la sua casa per ucciderlo. Liberami dai miei nemici
2(59 :3) Délivre-moi des malfaiteurs, Et sauve-moi des hommes de sang !Deliver me from the workers of iniquity, and save me from bloody men.Liberami dagli operatori d'iniquità, e salvami dagli uomini sanguinari.
3(59 :4) Car voici, ils sont aux aguets pour m'ôter la vie ; Des hommes violents complotent contre moi, Sans que je sois coupable, sans que j'aie péché, ô Éternel !For, lo, they lie in wait for my soul: the mighty are gathered against me; not for my transgression, nor for my sin, O LORD.Perché, ecco, essi mi tendono agguati uomini potenti si radunano contro di me senza che vi sia, o Eterno, colpa o peccato da parte mia.
4(59 :5) Malgré mon innocence, ils courent, ils se préparent : Réveille-toi, viens à ma rencontre, et regarde !They run and prepare themselves without my fault: awake to help me, and behold.Benché non vi sia alcun fallo in me essi corrono e si preparano; destati per venirmi in aiuto e vedi.
5(59 :6) Toi, Éternel, Dieu des armées, Dieu d'Israël, Lève-toi, pour châtier toutes les nations ! N'aie pitié d'aucun de ces méchants infidèles ! -Pause.Thou therefore, O LORD God of hosts, the God of Israel, awake to visit all the heathen: be not merciful to any wicked transgressors. Selah.Perciò tu, o Eterno, DIO degli eserciti, DIO d'Israele, risvegliati per punire tutte le nazioni; non fare grazia ad alcuno di quelli che operano perfidamente. (Sela)
6(59 :7) Ils reviennent chaque soir, ils hurlent comme des chiens, Ils font le tour de la ville.They return at evening: they make a noise like a dog, and go round about the city.Essi ritornano alla sera, ululano come cani e si aggirano per la città.
7(59 :8) Voici, de leur bouche ils font jaillir le mal, Des glaives sont sur leurs lèvres ; Car, qui est-ce qui entend ?Behold, they belch out with their mouth: swords are in their lips: for who, say they, doth hear?Ecco, vomitano insulti dalla loro bocca; hanno delle spade sulle loro labbra e dicono: Chi ci ascolta?.
8(59 :9) Et toi, Éternel, tu te ris d'eux, Tu te moques de toutes les nations.But thou, O LORD, shalt laugh at them; thou shalt have all the heathen in derision.Ma tu, o Eterno, riderai di loro; ti farai beffe di tutte le nazioni.
9(59 :10) Quelle que soit leur force, c'est en toi que j'espère, Car Dieu est ma haute retraite.Because of his strength will I wait upon thee: for God is my defence.O mia forza, a te guarderò, perché DIO è la mia fortezza.
10(59 :11) Mon Dieu vient au-devant de moi dans sa bonté, Dieu me fait contempler avec joie ceux qui me persécutent.The God of my mercy shall prevent me: God shall let me see my desire upon mine enemies.Il mio DIO di misericordia mi verrà incontro; DIO mi farà vedere sui miei nemici quel che desidero.
11(59 :12) Ne les tue pas, de peur que mon peuple ne l'oublie ; Fais-les errer par ta puissance, et précipite-les, Seigneur, notre bouclier !Slay them not, lest my people forget: scatter them by thy power; and bring them down, O Lord our shield.Non ucciderli, perché il mio popolo non dimentichi; per la tua potenza falli andare vagando e abbattili, o Eterno, nostro scudo.
12(59 :13) Leur bouche pèche à chaque parole de leurs lèvres : Qu'ils soient pris dans leur propre orgueil ! Ils ne profèrent que malédictions et mensonges.For the sin of their mouth and the words of their lips let them even be taken in their pride: and for cursing and lying which they speak.Per il peccato della loro bocca e per le parole delle loro labbra siano presi nel laccio del loro orgoglio, a motivo delle maledizioni e menzogne che proferiscono.
13(59 :14) Détruis-les, dans ta fureur, détruis-les, et qu'ils ne soient plus ! Qu'ils sachent que Dieu règne sur Jacob, Jusqu'aux extrémités de la terre ! -Pause.Consume them in wrath, consume them, that they may not be: and let them know that God ruleth in Jacob unto the ends of the earth. Selah.Annientali nella tua ira, annientali e non siano più; e sappiano che DIO regna in Giacobbe e fino ai confini della terra. (Sela)
14(59 :15) Ils reviennent chaque soir, ils hurlent comme des chiens, Ils font le tour de la ville.And at evening let them return; and let them make a noise like a dog, and go round about the city.Alla sera essi ritornano, ululano come cani e si aggirano per la città.
15(59 :16) Ils errent çà et là, cherchant leur nourriture, Et ils passent la nuit sans être rassasiés.Let them wander up and down for meat, and grudge if they be not satisfied.Vagano in cerca di cibo e, se non trovano da sfamarsi, passano la notte lamentandosi.
16(59 :17) Et moi, je chanterai ta force ; Dès le matin, je célébrerai ta bonté. Car tu es pour moi une haute retraite, Un refuge au jour de ma détresse.But I will sing of thy power; yea, I will sing aloud of thy mercy in the morning: for thou hast been my defence and refuge in the day of my trouble.Ma io celebrerò la tua potenza e al mattino loderò ad alta voce la tua benignità, perché tu sei stato per me una fortezza e un rifugio nel giorno dell'avversità.
17(59 :18) O ma force ! c'est toi que je célébrerai, Car Dieu, mon Dieu tout bon, est ma haute retraite.Unto thee, O my strength, will I sing: for God is my defence, and the God of my mercy.O mia forza, a te io canterò le lodi, perché tu, o DIO, sei la mia fortezza, il DIO che mi usa misericordia.

© Source de Vie - Toute reproduction autorisée et encouragée sous réserve de citer http://www.sourcedevie.com/paginahome.htm
- Dernière mise à jour le 18/02/2015 -