Source de Vie - Lire la Bible "L'enseignement du sage est une source de vie, pour détourner des pièges de la mort." La Bible - Proverbes 13:14

Lire la Bible

Les Psaumes


Accueil Enseignements Bible Services

De à
Version

Les Psaumes

- chapitre 59 -

Enlever Darby

Enlever Easy to read

Enlever Diodati

Comparer avec Louis Segond

Comparer avec David Martin

Comparer avec Ostervald

Comparer avec Abbé Crampon

Comparer avec King James

Comparer avec American std

 DarbyDiodatiEasy to read
1Délivre-moi de mes ennemis, ô mon Dieu! protège-moi contre ceux qui s'élèvent contre moi.Al maestro del coro. Sul motivo: "Non distruggere". Inno di Davide quando Saul mandò uomini a sorvegliare la sua casa per ucciderlo. Liberami dai miei nemiciTo the director. To the tune Don’t Destroy. A miktam of David from the time Saul sent people to watch David’s house to try to kill him. God, save me from my enemies. Help me defeat the people who have come to fight me.
2Délivre-moi des ouvriers d'iniquité, et sauve-moi des hommes de sang.Liberami dagli operatori d'iniquità, e salvami dagli uomini sanguinari.Save me from those people who do bad things. Save me from those murderers.
3Car voici, ils ont dressé des embûches contre ma vie, des hommes forts se sont assemblés contre moi, - non pour ma transgression, ni pour mon péché, ô Éternel!Perché, ecco, essi mi tendono agguati uomini potenti si radunano contro di me senza che vi sia, o Eterno, colpa o peccato da parte mia.Look, strong men are waiting for me. They are waiting to kill me, even though I did not sin or commit any crime.
4Sans qu'il y ait d'iniquité en moi ils courent et se préparent; éveille-toi pour venir à ma rencontre, et regarde.Benché non vi sia alcun fallo in me essi corrono e si preparano; destati per venirmi in aiuto e vedi.I did nothing wrong, but they rushed here to attack me. Lord, come and see for yourself!
5Et toi, Éternel, Dieu des armées! Dieu d'Israël! réveille-toi pour visiter toutes les nations; n'use de grâce envers aucun de ceux qui trament l'iniquité. Sélah.Perciò tu, o Eterno, DIO degli eserciti, DIO d'Israele, risvegliati per punire tutte le nazioni; non fare grazia ad alcuno di quelli che operano perfidamente. (Sela)You are the Lord God All-Powerful, the God of Israel! Get up and punish those people. Don’t show any mercy to those evil traitors. SELAH
6Ils reviennent le soir, ils hurlent comme un chien, et font le tour de la ville.Essi ritornano alla sera, ululano come cani e si aggirano per la città.Those evil men are like dogs that come into town in the evening, growling and roaming through town.
7Voici, de leur bouche ils vomissent l'injure, des épées sont sur leurs lèvres; car, disent-ils, qui nous entend?Ecco, vomitano insulti dalla loro bocca; hanno delle spade sulle loro labbra e dicono: Chi ci ascolta?.Listen to their threats and insults. They say such cruel things, and they don’t care who hears them.
8Mais toi, Éternel, tu te riras d'eux, tu te moqueras de toutes les nations.Ma tu, o Eterno, riderai di loro; ti farai beffe di tutte le nazioni.Lord, laugh at them. Make fun of all those people.
9A cause de sa force, je regarderai à toi; car Dieu est ma haute retraite.O mia forza, a te guarderò, perché DIO è la mia fortezza.I will sing my songs of praise to you. God, you are my place of safety high in the mountains.
10Dieu qui use de bonté envers moi me préviendra; Dieu me fera voir mon plaisir en mes ennemis.Il mio DIO di misericordia mi verrà incontro; DIO mi farà vedere sui miei nemici quel che desidero.God loves me, and he will help me win. He will help me defeat my enemies.
11Ne les tue pas, de peur que mon peuple ne l'oublie; fais-les errer par ta puissance, et abats-les, ô Seigneur, notre bouclier!Non ucciderli, perché il mio popolo non dimentichi; per la tua potenza falli andare vagando e abbattili, o Eterno, nostro scudo.Don’t just kill them, God, or my people might forget. My Master and Protector, scatter them and defeat them with your strength.
12A cause du péché de leur bouche, - la parole de leurs lèvres, - qu'ils soient pris dans leur orgueil, et à cause de la malédiction et des mensonges qu'ils profèrent!Per il peccato della loro bocca e per le parole delle loro labbra siano presi nel laccio del loro orgoglio, a motivo delle maledizioni e menzogne che proferiscono.Those evil people curse and tell lies. Punish them for the things they said. Let their pride trap them.
13Consume-les en ta fureur, consume-les, et qu'ils ne soient plus, et qu'ils sachent que Dieu domine en Jacob jusqu'aux bouts de la terre. Sélah.Annientali nella tua ira, annientali e non siano più; e sappiano che DIO regna in Giacobbe e fino ai confini della terra. (Sela)Destroy them in your anger. Destroy them completely! Then people around the world will know that God rules in Israel! SELAH
14Et ils reviendront le soir, ils hurleront comme un chien, et feront le tour de la ville.Alla sera essi ritornano, ululano come cani e si aggirano per la città.Those evil men come into town in the evening like growling dogs roaming through town.
15Ils errent çà et là pour trouver à manger; ils y passeront la nuit s'ils ne sont pas rassasiés.Vagano in cerca di cibo e, se non trovano da sfamarsi, passano la notte lamentandosi.They will look for something to eat, but they will find no food and no place to sleep.
16Et moi je chanterai ta force, et, dès le matin, je célébrerai avec joie ta bonté; car tu m'as été une haute retraite et un refuge au jour où j'étais dans la détresse.Ma io celebrerò la tua potenza e al mattino loderò ad alta voce la tua benignità, perché tu sei stato per me una fortezza e un rifugio nel giorno dell'avversità.But in the morning, I will sing songs of praise to you. I will rejoice in your love. Why? Because you are my place of safety, high in the mountains. And I can run to you when troubles come.
17Ma force! à toi je chanterai; car Dieu est ma haute retraite, le Dieu qui use de bonté envers moi.O mia forza, a te io canterò le lodi, perché tu, o DIO, sei la mia fortezza, il DIO che mi usa misericordia.I will sing my songs of praise to you. Why? Because you are my place of safety high in the mountains. You are the God who loves me!

© Source de Vie - Toute reproduction autorisée et encouragée sous réserve de citer http://www.sourcedevie.com/paginahome.htm
- Dernière mise à jour le 18/02/2015 -